Соблазненный граф - Барнс Софи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я надеялся, что леди Кросби находится здесь. По словам дворецкого, она, получив известие о вашей сестре, решила направиться сюда.
Старки провел пятерней по своим волосам и повернулся к Грею:
– Извините, что я ворвался в ваш дом без приглашения. Надеюсь, вашей жене лучше…
– Она сейчас отдыхает вместе с новорожденным сыном, – сказал Грей, сделав большой глоток из стакана.
– В таком случае примите мои поздравления, лорд Грей, – промолвил Старки.
Грей кивнул в знак благодарности.
– А что с леди Кросби? – поинтересовался он. – Она так и не приехала к нам. Хотя я уверен, что, узнав, в каком состоянии находится леди Грей, Кэтрин поспешила бы сюда.
– Я пойду в полицию и потребую, чтобы ее объявили в розыск, – сказал Люсьен и направился в сторону двери. – Пусть все сыщики Лондона будут незамедлительно брошены на ее поиск.
Грей был явно растерян известием о пропаже Кэтрин.
– Я уверен, что с ней все в порядке и она скоро появится здесь. Вряд ли что-то угрожает ее жизни. Ну, подумайте сами! Она уехала в тот момент, когда вы, Роксбери, еще разговаривали с Донованом. Значит, этот человек непричастен к ее исчезновению. Что же касается леди Трембли, то она, по вашим словам, сидит под замком в Крест-Хейвене.
– Возможно, вы правы, – промолвил Люсьен, – но я не могу отделаться от ощущения, что чего-то не предусмотрел. Не нравится мне вся эта история! Вы же сами сказали, Грей, что Кэтрин уже давно была бы здесь, если спешила.
От дурных предчувствий у Люсьена болезненно сжималось сердце. Он должен был взять Кэтрин с собой, когда отправлялся на встречу со Старки. О чем он думал, оставляя Кэтрин без присмотра!
В этот момент раздался страшный грохот. Кто-то ногами колотил в дверь. Затем из холла послышался шум суеты.
– Все это похоже на неприятельское вторжение, – пробормотал Старки.
За дверями библиотеки слышались голоса и звук шагов, они приближались. Казалось, что один человек бежит по холлу, а другой спешит вслед за ним. Трое джентльменов, собравшихся в библиотеке, замерли. Наконец дверь распахнулась, и в комнату ворвалась женщина в развевающемся от резких движений платье. Это была Кэтрин.
Несмотря на драматичность ситуации, Люсьен залюбовался ею. От быстрого бега ее лицо раскраснелось, она прерывисто дышала, запыхавшись, волосы падали ей на плечи, а одежда находилась в легком беспорядке. В правой руке Кэтрин держала пистолет.
– Как она? – спросила Кэтрин, глядя широко раскрытыми глазами на Грея. – Мне так жаль, что я не смогла прийти раньше, но я…
– Простите, милорд, – перебил ее торопливо вошедший в комнату дворецкий, – но я пытался остановить эту даму. Я просил ее подождать, пока доложу вам о ее визите, однако она не послушалась. Леди толкнула меня и ворвалась в дом, признаюсь, это стало для меня большой неожиданностью. Я был застигнут врасплох ее действиями.
– Все в порядке, Джефферсон, – успокоил его Грей. – Мы ждали приезда леди Кросби с минуты на минуту, не так ли, джентльмены?
– О, разумеется, – подтвердил Люсьен.
Он был рад видеть Кэтрин живой и невредимой, ему не терпелось узнать, что с ней случилось. Где она взяла пистолет? Взяв Кэтрин за руку, Люсьен подвел ее к креслу, заботливо усадил и осторожно забрал пистолет.
– Расскажи нам обо всем, что с тобой произошло, – попросил он и сел напротив.
– О, как это было ужасно, Люсьен! Я должна была слушаться тебя, но когда лакей доставил известие о плохом самочувствии твоей сестры, я чуть с ума не сошла от беспокойства и решила поехать к ней. – Подавшись вперед, она взяла Люсьена за руку. – Пожалуйста, скажи мне, что с ней все в порядке.
– Она родила сына, – сообщил Люсьен, решив не вдаваться в подробности. – Патриция сейчас отдыхает, но я уверен, она будет рада видеть тебя, когда наберется сил. А пока расскажи все по порядку, что с тобой произошло. Почему ты так долго добиралась сюда?
Кэтрин глубоко вздохнула.
– Я увидела наемный экипаж у твоего дома и села в него. Однако там меня уже ждала леди Трембли.
Люсьен оцепенел.
– Леди Трембли? Ты хочешь сказать, что она здесь, в Лондоне?
Его охватила ярость. Сжав кулаки, он поклялся разобраться с дворецким, который не предупредил его о том, что пленница вырвалась на свободу.
Кэтрин кивнула:
– Она была с сообщником, каким-то мужчиной.
– Они истязали тебя? – спросил Люсьен, сжимая ее руку.
Кэтрин вздрогнула от боли, и он посмотрел на ее ладонь. Увидев рану, Люсьен заскрежетал зубами от дикой ярости.
– Нет, – ответила Кэтрин. – Я порезалась об осколок стекла, которым разрезала веревку на запястьях.
– Они связали тебя?
У Люсьена от гнева перехватило горло.
– Да, леди Трембли и ее сообщник привезли меня на ее квартиру. Это было… место свиданий.
– Господи! – воскликнули трое слушателей в унисон, изумленно уставившись на Кэтрин.
В их глазах читался живой интерес. Мужчины были явно заинтригованы ее рассказом. А когда Кэтрин поведала им о своем побеге, лорд Грей не удержался и воскликнул:
– Браво!
Она видела, что Люсьен смотрит на нее с восхищением.
– Действительно, браво! – согласился с зятем Люсьен. Кэтрин видела его восхищенный взгляд.
– Я знаю, где находится эта квартира, – заявил Старки.
– Еще бы вам не знать, – пробормотал Грей.
– Думаю, нам следует съездить туда. Возможно, мы застанем там сообщника леди Трембли или даже ее саму, – продолжал граф.
Похоже, слова Грея ничуть не смутили его.
– Леди Кросби поедет с нами, – твердо сказал Люсьен. – На этот раз я не оставлю ее одну.
– Прекрасно, – поддержал его Старки, – в таком случае, я предлагаю…
– Одну минуту, джентльмены, – перебила его Кэтрин. – Я понимаю, что нам надо спешить, и все же сначала я хотела взглянуть на один документ, принадлежащий леди Трембли. Я привезла его с собой. Похоже, эта дама сильно дорожит им. Возможно, конечно, это просто письмо от поклонника… Но вдруг в нем содержится важная информация, проливающая свет на эту запутанную историю? – Она окинула взглядом мужчин. – Я думаю, мы должны прочитать его, прежде чем отправимся в путь.
– Ты права, – сказал Люсьен, улыбнувшись Кэтрин.
– Нам надо торопиться, – заявил Старки. – Мне не терпится схватить этих подонков.
– Пытаетесь искупить свои грехи? – спросил Грей.
Старки кивнул с невозмутимым видом.
– Что-то вроде этого.
Кэтрин достала из кармана пелерины сложенный лист бумаги и протянула Люсьену. Он развернул его и быстро пробежал глазами. Кэтрин показалось, что Люсьен побледнел.
– Ну, что там? – с любопытством спросил Старки.
Люсьен открыл было рот, собираясь ответить, но, видимо, передумал. Помедлив, он протянул письмо Старки.
Кэтрин закатила глаза и застонала от раздражения. Вся эта сцена нервировала ее. Ей нужно было самой прочитать бумагу.
– Черт возьми… хм… простите, миледи. – Старки смутился. – Честно говоря, я изумлен. Я никак не ожидал такого поворота событий.
– Не будете ли вы столь любезны сообщить мне, наконец, что там написано? Меня мучает неизвестность. И судя по выражению лица лорда Грея, не меня одну! – воскликнула Кэтрин.
– Вы попали в самую точку, моя дорогая, – сказал лорд Грей, салютуя полупустым стаканом.
– Полагаю, тебе нужно сначала сесть, Кэтрин, – промолвил Люсьен.
Кэтрин чувствовала, что вот-вот потеряет терпение и взорвется.
– Хорошо, я сяду!
Она опустилась в кресло.
– Вот и прекрасно. У меня от этого письма голова пошла кругом, и я испугался, что оно произведет на тебя такое же впечатление. – Роксбери протянул листок Кэтрин. – На, прочти сама, и ты все поймешь. Похоже, человек, который стоит за всеми покушениями на тебя, уже мертв и похоронен.
– Что?! – изумленно воскликнула Кэтрин, когда увидела подпись, стоявшую в конце письма.
У нее упало сердце. Письмо было написано рукой ее покойного мужа Чарльза и подписано его именем. Кэтрин чувствовала, что у нее мутится сознание. Чтобы наконец проникнуть в тайну происходящего, она собралась с духом и погрузилась в чтение.