Убийство-2 - Дэвид Хьюсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Задайте вопрос, я отвечу, — сказал он с неприязнью в голосе. — Если смогу.
— Когда отряд Рабена привезли обратно на базу, что они вам сказали?
— Вы знаете сами! Они утверждали, будто получили сигнал от другого патруля, попавшего в засаду за пределами нашей зоны, там, где, возможно, территорию контролировали талибы.
— Возможно?
— Возможно, — повторил он. — Это Афганистан. Там нет границ, нет линий фронта. Они сказали, что сигнал поступил из какой-то деревни. Когда они пришли туда, там оказался один офицер, Перк. Его обстреливали, и ему нужна была помощь.
— Что еще?
— Еще они говорили, что Перк укрылся в одном из домов. Вместе с ним они просидели в окружении сорок часов, связь с ними была прервана, они понятия не имели, где находятся. Вертолет, посланный за Томсен, искал их, но безрезультатно.
Ярнвиг отпил кофе из кружки, которую подала ему Лунд.
— Несколько местных потом заявили, будто что-то случилось с семьей, жившей в том доме. Но они просто хотели денег.
— Расскажите поточнее, что они говорили? — спросила Лунд.
— Они сказали, что семью убил датский офицер. Отца, мать и двоих или троих детей, не помню. Никто ни в чем не был уверен. Такие обвинения просто нелепы.
— Вы приезжали в деревню, задавали вопросы?
— Говорю же вам, это Афганистан! Мы сделали все, что смогли. Даже добрались до того дома. Там действительно был взрыв, мы это видели. Но никто не слышал ни о каком сигнале от попавшего в засаду патруля. — Его глаза потемнели. — За исключением Рабена… В районе не было никаких других отрядов. Вообще никаких войсковых подразделений…
— Томсен слышала о ком-то с фамилией Перк, — напомнила Лунд.
Ярнвиг подался вперед и ударил кулаком по столу.
— Нет офицера с такой фамилией! Неужели вы думаете, я его не искал? Рабен — мой зять. Мне он никогда не нравился, но ради дочери я хотел правосудия.
Странге покачал головой:
— Но зачем Рабену лгать? А остальным? Все они рассказали вам одно и то же.
— Та авантюра стоила трех жизней. Рабен всегда был упрям, с трудом подчинялся приказам. Может, он хотел стать героем. А может, пытался переложить вину на другого.
— А как же семья? — спросила Лунд. — В том доме действительно кто-то жил? Вы их нашли? Что они рассказали?
— Нет. Как нам сообщили, они убежали.
— Все?
— Все.
Лунд перелистала блокнот.
— Вы командовали тем контингентом. Проверку проводили вы лично?
— Нет, — ответил Ярнвиг таким тоном, будто это было бы ниже его достоинства. — Меня тогда не было в лагере. Но когда я вернулся, меня детально проинформировали. Было очевидно…
— Стоп! — скомандовал Странге. — Вас в лагере не было?
— Именно это я и сказал. Я был на совещании Совета безопасности в Кабуле. Мой заместитель держал меня в курсе.
— Имя? — тут же спросила Лунд.
— Капитан Согард. Теперь он, разумеется, майор. Я вернулся через два дня после того, как Рабена и его людей привезли из деревни. Согард предоставил мне полный отчет, и я…
— Спасибо, на сегодня мы закончили, — остановила она полковника.
— Что?
— Это все. — Лунд кивком указала на дверь. — Вы можете идти.
Выходя из комнаты, Ярнвиг столкнулся на пороге с Бриксом. Лунд наблюдала за тем, как они расходились в дверях — молча, только обменявшись взглядами.
— Чует мое сердце, Ярнвиг теперь поднимет шум, — заметил Странге. — А ведь нам велели не дразнить гусей.
Когда она смотрела в окно вслед выходящему из здания полковнику, она вдруг поймала себя на той же мысли, что пришла к ней накануне. Люди в военной форме не всегда были редкостью в Управлении полиции. Во времена немецкой оккупации тут обосновались нацисты и управляли штатом датских полицейских, оставшихся на посту. Некоторые датчане переметнулись на другую сторону, допрашивали партизан. Лунд доводилось слышать легенды о привидениях в подвале, в котором немцы и их пособники из местных когда-то избивали и пытали подозреваемых, а затем отправляли их в Минделунден умирать привязанными к столбам на бывшем стрельбище.
Кое-кто из тех «оборотней» тоже нашел свою смерть, их казнили партизанские отряды — прямо на пороге собственных домов, на автобусных остановках по пути на работу…
Война не всегда была чужеземной экзотикой. Для кого-то война — привычная, повседневная вещь, часть жизни вроде плохой погоды или болезни. Лунд просто повезло, что до сих пор ей не приходилось сталкиваться с этим мрачным явлением, схоронившимся в тени.
— Где Согард? — спросила она.
— Я оставил ему уже четыре сообщения. Он так и не перезвонил.
— Вот как? — заинтересовалась Лунд.
Как только Россинг ушел, Бук дал Карстену Плоугу задание проверить прошлое Монберга, а сам надел теплое зимнее пальто и покинул Слотсхольмен ради горячей сосиски в кафе на площади. Стоило пересечь мост, и он оказался среди нормальной городской жизни. Здесь люди занимались своими делами, не подозревая о лихорадочной деятельности в серых зданиях на другом берегу канала. На протяжении долгих веков Данией правили с этого маленького острова, с тех самых пор, как воин-архиепископ Абсалон возвел на нем свой замок. В свободное время, в бытность свою депутатом парламента, Бук посетил руины замка, сохранившиеся под дворцом Кристиансборг. Уже почти целое тысячелетие Слотсхольмен был магнитом для власти, а за властью, не сомневался Бук, всегда следуют слухи, скандалы и интриги.
Когда он вернулся, ничего нового его не ждало.
— По-моему, он рассказал правду, — сказал Плоуг. — Монберг действительно преподавал в университете, когда там училась Драгсхольм. У них мог быть роман. После университета она какое-то время работала за рубежом, а потом получила место в армии.
— Так мы точно знаем, что у них был роман?
Чиновник пожал плечами:
— Спальни мы не прослушиваем, насколько мне известно. А если и прослушиваем, то не спальни министров. Надеюсь, вы не были резки с Флеммингом Россингом, он не из тех, кому можно перечить.
В кабинет зашла Карина с дочкой на руках. По случаю холодной погоды девочка была в белом шерстяном пальто и очаровательной шапочке. Бук поклонился и произнес торжественно:
— Мерле Йоргенсен, добро пожаловать. Томас Бук и его драконы приветствуют вас.
Она хихикнула и спросила:
— Какие драконы?
Бук показал ей башню старой биржи за окном.
— Они ненастоящие, — объявила девочка звонким голосом, готовая отстаивать свою правоту.
— А кто знает, что настоящее, а что нет? — спросил Бук.
— Взрослые знают…
— Ну, если только взрослые… Ты меня извини, нужно позвонить. — Он взглянул на Карину. — Мы сможем поговорить до вашего ухода?
Потом набрал номер Россинга.
— Если вы снова собираетесь спорить… — сухо заговорил министр обороны, когда Бук до него дозвонился.
— Нет-нет, никаких споров. Я обдумал ваши слова. Вы правы: я еще не вполне освоился на новом посту. Простите мою узколобость.
Россинг промолчал.
— Теперь я понимаю, — продолжал Бук, — что надо смотреть на ситуацию в целом. Я буду рекомендовать премьер-министру не будить спящих собак. Расследование убийств пойдет своим ходом, но вовлекать туда Монберга нет никакой нужды.
— Рад, что мы наконец нашли общий язык. Вы хороший человек и будете прекрасным министром. Право же, нам стоит почаще общаться.
Из своей комнаты выглянул Плоуг и замахал Буку рукой.
— Что скажете об ужине? — продолжал Россинг. — Я знаю отличный французский ресторан. Может, сегодня же вечером и посидим?
— Спасибо, но сегодня я не смогу, — солгал Бук.
— Только не говорите, что у вас на ужин эти ужасные хотдоги!
— Как-нибудь в другой раз. Обещаю.
Плоуг продолжал отчаянно жестикулировать, поэтому Бук распрощался с Россингом и вернулся в кабинет. Карина сидела в кресле, ее дочка возле окна улыбалась драконам и что-то шептала.
— Монберг связан с тем афганским делом, Томас, — сказала Карина с виноватым видом. — Драгсхольм обратилась к нему с жалобой на процедурные ошибки военной прокуратуры.
Плоуг слушал, стоя у двери. Карина достала из сумки какие-то документы.
— Расследование проигнорировало показания, данные бойцами. Монберг знал, что это дело…
— Карина, — вмешался Плоуг, — все это мы знаем. Если вы пришли в надежде вернуть место…
— Давайте хотя бы дослушаем ее, — остановил его Бук.
— Сначала я ничего не могла найти, — сказала она, указывая на документы. — А потом вошла в систему и сверила фамилии бойцов отряда с файлами архива.
— У вас больше нет доступа к компьютерам министерства! — возмутился Плоуг.
Бук взглядом заставил его замолчать.
— Расследование проводило Министерство обороны, — продолжила она. — Но Монберг присутствовал на одной встрече, которая касалась… — Она нашла нужное место на листе. — Касалась Йенса Петера Рабена. В то время он уже сидел в Херстедвестере.