- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Власть книжного червя. Том 4 (ЛП) - Kazuki Miya
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вы все связаны с Розмайн с тех пор, как она была синей жрицей, и во всем герцогстве нет другого дворянина, который был бы так близок к вам, и при этом обладал бы такой властью, — сказал Фердинанд. — Она незаменима для каждого из вас.
Из присутствующих сегодня дворян, только Фердинанд, Юстокс, Экхарт и Дамуэль знали меня со времен моей жизни в нижнем городе, и благодаря этому они могли понять мое отношение к простолюдинам. Но когда Фердинанд уедет в Аренсбах, останется только Дамуэль.
— Вы тоже держите ее близко к своему сердцу, не так ли? — спросил мужчина.
Обычный дворянин не стал бы устраивать подобные встречи и интересоваться мнением простолюдинов. По большей части торговцы могли более менее нормально разговаривать только с низшей знатью, но я была приемной дочерью эрцгерцога и должна была в будущем стать первой женой ауба. Важнее всего то, что я связана со всеми новыми товарами, которые распространяет герцогство.
Жители нижнего города кивали, а Фердинанд очень тщательно подбирал слова, говоря только то, что могли бы услышать вассалы.
— Я должен попросить вас всех приложить все усилия ради защиты Розмайн, — продолжил он. — Есть некоторые вещи, которые мы, дворяне, не можем отслеживать самостоятельно. К примеру, нет ли на территории Эренфеста каких либо подозрительных личностей, а также свежие новости с других территорий. Если случится что-то, что может представлять угрозу, я бы был признателен, если бы вы сообщили об этом лично Розмайн или ее вассалу Хартмуту, который займет место Главного жреца, — на этих словах он посмотрел на одетого в синие одежды Хартмута, и тот кивнул в ответ.
— Мы сделаем, как вы просите, главный жрец, — ответили купцы.
— Конечно, Аренсбах — не единственный потенциальный источник опасности, — сказал Фердинанд. — Я прошу вас внимательно следить за приезжими и из других герцогств, и даже Суверении.
Выражение лица Бенно смягчилось, а сам он улыбнулся с долей сочувствия.
— Это укрепление отношений между Эренфестом и Аренсбахом, несомненно, достойно праздника, но нам будет не хватать спокойствия, которое приносило то, что вы всегда были рядом с леди Розмайн. Вы дали ей такое хорошее образование и всегда стремились помочь, при этом не раз передавали наши слова эрцгерцогу. Мы будем глубоко сожалеть о вашем отъезде.
Фердинанд в свою очередь с полуулыбкой сказал.
— Я могу понять причину вашего беспокойства. Розмайн — ничто иное как вечный непредсказуемый фактор, — люди из нижнего города были слишком хорошо знакомы с моими буйствами, и поэтому они быстро отводили взгляды, пряча смех.
Права ли я, если предположу, что Бенно имел в виду, что он мог расслабиться, пока Фердинанд держал меня под контролем, но теперь он будет обеспокоен тем, что больше некому держать меня в узде? И теперь он хочет получить хоть какую то уверенность в том, что все будет хорошо? Хм?
Атмосфера, казалось, немного расслабилась, после того, как все единодушно признали свою озабоченность моей привычкой сеять хаос вокруг себя. Это просто невероятно! Конечно, я не могла бы возразить им, даже если бы мне и хотелось. И обсуждение дальше шло своим чередом, но уже без моего участия. Бенно, Отто и глава торговой гильдии сообщили о своих текущих приготовлениях к приезду купцов и о планах на будущее. Фердинанд внимательно слушал их доклады.
Из разговора я могла сделать вывод, что Фердинанд раньше выслушивал мое мнение и отчеты, а затем частично передавал их Сильвестру. Теперь, когда он покидает Эренфест, я буду должна делать это сама.
— Главный жрец, — сказал Отто. — Прошу прощения за грубость, но я хотел бы задать вопрос.
Фердинанд заломил бровь, но позволил ему продолжать.
— Если вы собираетесь жениться на девушке из семьи эрцгерцога, то в этом году вам понадобится шпилька?
— Я подумаю об этом, если она попросит меня, — ответил Фердинанд, отмахиваясь от этой темы и имея вид человека, который совершенно не заинтересован в разговоре. — Только дурак может думать об Эвигелибе летом.
Казалось, что Фердинанд был доволен тем, что отмахнулся от этого предложения, хотя с точки зрения последних событий, было немыслимо для кого-то из Эренфеста выйти в другое герцогство через брак и не подарить своему партнеру шпильку для волос. К тому же я сильно сомневалась, что Тули и компания Гилберта разделяют его безразличие к этому вопросу. Заказ в последнюю минуту может стать катастрофой, так как им нужно будет придумать дизайн и найти необходимую нить за короткий срок. Тули бросила на меня долгий взгляд, тем самым подтверждая мои недавние мысли.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Я хотела вмешаться, но Фердинанд поднял руку прежде, чем я успела хоть что-то сказать.
— Я не хочу обсуждать это сейчас. Что более важно. Густав, ты выяснил, кому продает свои товары магазин фей-камней в нижнем городе?
— Похоже их самым крупным покупателем был виконт Джойзонтак, — ответил глава гильдии. — После его смерти они изо всех пытались найти кого-то еще столь же заинтересованного в их товарах, поэтому сейчас они работают над тем, чтобы продавать больше товара своим постоянным клиентам, — он составил список всех дворян, которые регулярно покупали фей-камни в этом магазине. Густав провел очень тщательную работу с тех пор, как его спросили об этом после Межгерцогского турнира.
Фердинанд изучил список и сказал.
— Вы хорошо потрудились. Это очень тщательно проведенное расследование, — выражение его лица выдавало его истинную натуру Короля Демонов. Шпилька для волос для Детлинде больше не упоминалась до самого конца нашей беседы, поэтому после того как все разошлись, я подошла к Фердинанду, чтобы поговорить с ним.
— В прошлом году леди Детлинде очень хотела приобрести шпильку, — сказала я. — Кроме того, шпильки для волос — это важное новшество, которое ввел Эренфест, и если ты не сделаешь ей такой подарок, это навредит твоей репутации. Я не хочу, чтобы люди говорили о тебе плохо.
Фердинанд, казалось, собирался проигнорировать меня, но тут ему в голову пришла какая то мысль, и он посмотрел на меня с подозрительно сияющей улыбкой.
— Очаровательно… Тогда я оставлю это дело на тебя. Сделай так, как хочешь.
— Что? Ты прекрасно умеешь подбирать аксессуары и прочие мелочи для девочек. Ты можешь сделать это сам, без моей помощи. Я уверена, леди Детлинде оценит подобное куда больше. Возможно, ты мог бы начать с ней общаться, спросив о ее предпочтениях.
Это правда, что Детлинде очень похожа на Веронику, но все же это не один и тот же человек. Возможно, общение с ней поможет Фердинанду уменьшить то презрение, которое он испытывает к ней… хотя этот метод может так же и усугубить ситуацию.
— Ты, по сути, моя семья, не так ли? — спросил Фердинанд. — Я не вижу проблемы в том, чтобы ты мне помогала. Просто приготовь то, что не опозорит меня.
Мне действительно кажется, что ты просто используешь эту мнимую семейную близость в своих интересах!
Я поджала губы и начала думать о цветах, которые бы подошли Детлинде, и в этот момент Фердинанд ткнул меня пальцами в лоб и добавил.
— Ты также можешь заказать одну для себя.
— Что?
— Считай это прощальным подарком. В конце концов, ты больше не будешь под моей защитой.
Я покачала головой, чтобы развеять мрачные чувства, а затем посмотрела на Фердинанда.
— Тогда я тоже приготовлю прощальный подарок. Возможно, немного еды из Эренфеста, чтобы сделать твое пребывание там более комфортным. Например я могу использовать тот магический инструмент останавливающий время. Я думаю, это будет стоящий обмен. Когда ты занят, Фердинанд, то ты склонен игнорировать даже основные приемы пищи. Восстанавливающие зелья важны, но еда важна не меньше. Кроме того, если ты наполнишь магический инструмент рыбой и отправишь его обратно, когда доешь то, что туда положу я, то здесь в Эренфесте мы сможем улучшить наши рецепты.
— Ты просто охотишься за рыбой, — с раздражением сказал Фердинанд. На мой взгляд, это была вполне разумная сделка. Фердинанд будет в добром здравии, а я получу свою рыбу.

