Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Фантастика и фэнтези » Альтернативная история » Его Величество Флинт. - Мери Кирчофф

Его Величество Флинт. - Мери Кирчофф

Читать онлайн Его Величество Флинт. - Мери Кирчофф

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 68
Перейти на страницу:

– Каков наш план? – поинтересовался голова Холден, приближаясь к ним от центра города. Они обернулись к голове и Турку, которые уже карабкались на стену.

Похоже, что Холдену не терпелось осмотреть фортификации. Теперь, когда очевидность измены дерро было полностью ясна, как с тягостью отметил Флинт, голова оказался преданным сподвижником дела на защиту Хиллоу.

«Может, я и напрасно так.» – распекал себя он. Голова только отражает согласие большинства живущих в Хиллоу. Они просто чувствовали себя комфортно со своей новой жизни. Никто бы вот так, поспешно не отказался от своего процветания при виде какого-то призрачного и невидимого врага.

И, как припомнил Флинт, когда все факты относительно их врагов оказались налицо, гномы Хиллоу мгновенно бросились защищать свою общину. И фролин, и херрны, и стар, и млад, все подняли оружие, все были сильными и самоотверженными. А те, кто физически не мог сражаться, тоже не сидели, сложив руки.

– Чудесно, просто чудесно! – излишне каркал голова, глядя на грациозный изгиб восточной стены.

– Так, какая у нас стратегия?

Флинт, Периан и Турк смотрели друг на друга, оценивая всю глупость вопроса, будто готовясь к игре в люггербол. Но голова безусловно прояснил одну вещь: они еще официально не назначили командира своих военных сил.

– Я считаю, что Флинту Огненному Горну следует доверить право планировать защиту. – тихо предложил Турк.

– Ага. – эхом отозвались Базальт и Хильди.

– Да. – высоким голосом подтвердила Периан.

Флинт оглядел своих товарищей. Базальт и Хильди были слишком молоды, голова Холден как-то не привык к действиям. Периан была чужаком, горным гномом, она вовсе не обязана была им помогать, хотя это заботило сейчас Флинта меньше всего. Она бы самоотверженно сражалась за город, но пьедестал местного героя она явно не годилась. Теперь он ощущал, что Тибальт и Руберик, его братья, искали лидера в нем.

– Встретим их здесь. – начал Флинт, указывая на стену. Он неловко посмотрел на окружающих, чтобы оценить их реакцию, но когда увидел, что те безоговорочно внимают его словам, его уверенность возросла, равнозначно силе его голоса.

– Слизневых Бомбардировщиков я поставлю по центру. – решил он. – Это нарушит единство их атаки. А потом, мы попытаемся их задержать, но где… – он оглядел линию обороны, в поисках желаемого. – Вон, там! – он указал на правую сторону подковы, где она извивалась почти у берега реки.

– Базальт, там под твоим командованием будет находиться небольшой отряд гномов холмов, достаточно для того, чтобы сдержать их, когда они попытаются перебраться через редут. Периан с Кленами тебя прикроет.

Его сподвижники внимательно слушали. Он с Периан уже объяснил овражным гномам основы боевого порядка, и Агары в самом деле показывали чудеса мастерства с ползучими кленами и Агарпультой. Они также угрожающе приблизились к тому, чтобы объяснить им устройство страшной начинки слизневой бомбы гномам холмов на практике, но Периан в самый последний момент успела предупредить это.

– Тогда, здесь, – продолжил Флинт, поворачиваясь налево, где земляные редуты переходили в поле у Перевала. Где-то за триста футов от края барьера, начиналась линия деревьев, но достраивать защитные сооружения до нее уже просто не хватало времени. – Тибальт и Хильди возьмут оставшихся гномов холмов и Агарпульты.

Он удовлетворенно исследовал оставшуюся часть линии.

– Тогда, когда их линия атаки будет разбита бомбами, а половина из них окажутся отрезанными здесь, Тибальт с Хильди появляются и атакуют их своими силами. Если нам повезет, и очень сильно повезет, нам удастся устранить половину сил тана, перед тем как приступить к разгрому задних рядов. Так как эти деревья значительно ограничивают их в движении, у нас есть шанс хорошенько им вжарить, посеять замешательство в их рядах.

– А теперь, что касается тебя, Руберик, – Флинт обернулся к своему брату. – Ты все еще выбиваешь в яблочко из своего арбалета?

– Я практиковался. – признал фермер.

– Отлично. У меня есть для тебя работенка. – и он коротко объяснил брату идею, только что пришедшую в голову, Руберик с готовностью ее поддержал. Брат Флинта отправился в город на поиски двух больших глиняных горшков, которые требовались для приведения плана в действие.

– А теперь, нам понадобится несколько костров на поле боя. Это хоть нарисует перед нами приблизительную картину того, где они, и куда направляются. – он остановился, чтобы немного подумать, пока Тибльт и Хильди пересчитывали доверенных им гномов холмов. Этот отряд собирал сухие дрова и стал быстро собирать несколько больших куч в поле, перед редутом. Эти костры следовало зажечь сразу после того, как появятся дерро, что обеспечило бы гномам холмов некоторое обозрение нападавших врагов.

Вскоре, Флинт повернулся к остальным:

– А как у нас там обстоят дела с соломой? Сможем собрать пятьдесят снопов? Сотня была бы даже лучше…

Тибальт кивнул.

– Хорошо. А масло для ламп? Сколько бочонков у вас на складе? – обратился к голове Холдену.

– Ну, там нет… то есть… это же самое дорогое, что осталось! Я не могу…

Под пристальными взглядами других гномов, голова Холден замолчал и смущенно покраснел:

– Ну, думаю, пара бочонков у меня найдется. Но зачем, во имя Кринна, они вам понадобились?

Флинт объяснил всем свои планы и назначил гномов, которых отправили собирать необходимые ингредиенты и провести все необходимые подготовительные работы. Медленно, все элементы защиты Хиллоу срастались воедино.

Как с удовлетворением признал сам Флинт, оборонная стратегия была неплохой.

Даже во время их разговора, Флинт замечал, что постепенно темнело. Солнце уже глубоко нырнуло за дальние западные холмы, и на город и окружавшую его долину опустились сумерки. Как Флинт уже напоминал себе неоднократно – теперь уже скоро.

– Если они прорвут линию обороны здесь, отступайте в город. – добавил он, добавляя в план новые пункты на случай непредвиденных обстоятельств. – Последний наш рубеж – пивоварня, если до этого дойдет. – Это уже давно предложила Хильди – самое большое здание в городе, как нельзя лучше подходило для такого.

– Смотрите! – неожиданно вскрикнула Периан, указывая на юг. Другие прищурились, вглядываясь вдаль. Даже в этом слабом свете, для всех стало очевидным, что на Перевале было какое-то движение. Длинная колонна прокладывала себе путь через грязь.

Закованные в броню воины, горные гномы из легиона Питрика.

– Должно быть, они выступили прямо на закате. – предположил Базальт. – И они быстро приближаются.

– Они будут здесь через час. – просчитал Флинт. – Может, даже быстрее, если поспешат. Это не оставляет нам много времени. Все, на свои места! – приказал он. – Передайте новость по городу, что все гномы с оружием должны явиться сюда. Остальные пусть укроются в холмах, если еще этого не сделали!

– Базальт, Хильди, выводите сюда ваши отряды и поджигайте костры. Я хочу, чтобы до того времени, пока Тейвары спустятся к полю, они уже ярко пылали. А потом, мигом сюда, помните – битва будет происходить здесь, а не там!

Базальт ухмыльнулся и поспешил к своему отряду. Другие же повернулись вперед, на свои позиции перед неизбежной битвой.

Периан повернулась, чтобы уйти, но Флинт поймал ее за плечо.

– Только не ты. – хрипло прошептал он. – Пока еще нет. – он прижал ее лицо к груди.

Он вдохнул соленость пота и мыла, простой и приятный запах. Его запах. Она впервые почувствовала его с тех пор, как они оставили Отстойник.

– Не дразни меня, бессердечная девчонка! – прорычал Флинт, крепко прижимая ее к себе. Он неожиданно отпрянул, взяв ее лицо в большие, мозолистые ладони. – Я очень к тебе привязался. – проворчал он. – Во имя Реоркса, будь осторожна!

Периан слегка приподняла голову и подарила ему долгий поцелуй, горький от ее слез.

– Я буду осторожна, но после того, как ты обещаешь мне то же. – он послушно кивнул, а она поцеловала его еще раз, в этот раз, в нос, нехотя выпутываясь из его рук.

Периан дружески похлопала его по спине и улыбнулась.

– Ты только не забывай о данном обещании. – и с этими словами, она ушла на назначенный ей пост.

Флинт проводил ее взглядом, а потом его захватила бурная деятельность, которая сейчас охватила Хиллоу. На город опускались сумерки. Посмотрев на поле, Флинт увидел один костер, потом второй, а потом к жизни вспыхнули еще несколько искр.

А Тейвары маршировали прямо на Хиллоу. Сумерки постепенно уступили место ночной темноте, когда Базальт, Хильди и другие гномы холмов разожгли еще несколько костров перед редутом. Их огни быстро вздымались вверх, когда горело сухое дерево, посылая в ночное небо столпы искр.

Эти гномы поспешили назад, под безопасную защиту своих братьев по оружию, когда войска Питрика приблизились к городу. Яркий желтый огонь вскоре отразился от закованных в черную броню рядов, окруженных стальными клинками, несущими смерть.

1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 68
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Его Величество Флинт. - Мери Кирчофф торрент бесплатно.
Комментарии