- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Искусство порока - Бронвин Скотт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
А ведь он уже предпринял один шаг. Конечно, как и следовало ожидать, успехом он не увенчался, но все же… Страхи Редфильда подтвердились вчера вечером, когда Фолькстоун поведал Редфильду, что приходил Сент-Магнус и имел наглость просить у него руки Эликс. По словам графа Фолькстоуна, он категорически отказал ему. И тут Редфильд с вежливой улыбкой напомнил ему, что вообще-то он сам недавно сделал Эликс официальное предложение. И граф с ним согласился. Но все же при таких обстоятельствах официальное разрешение на брак с Эликс будет не лишним.
И вот он здесь, в Лондоне, в приемной дворца Ламбет. В кармане у него рекомендательное письмо, написанное графом Фолькстоуном. Да, ему потребовалось заручиться поддержкой графа, ведь без этого его не приняли бы во дворце Ламбет. Но граф не знал одной вещи: Арчибальд Редфильд хотел взять разрешение на брак с Эликс не только чтобы обезопасить себя. Он хотел жениться на Эликс раньше наступления брачного сезона. Пусть какой-нибудь бедняк ждет три недели. А он, как истинный джентльмен, ждать не собирается. Эликс удостоится великой чести и выйдет замуж по специальному разрешению. За это Редфильду нужно было заплатить двадцать девять гиней. Денег у него было мало, но что значит эта ничтожная сумма в сравнении с приданым Эликс?
Наконец тяжелые двери открылись, и в приемную вошел секретарь. В руке он держал бумаги.
— Будьте осторожны, сэр, — обратился он к Редфильду, — Чернила еще не просохли. Странно.
Вы уже второй, кто просит официальное разрешение на брак с Эликс Бурк, — задумчиво проговорил секретарь.
Слова секретаря совершенно не имели для Редфильда значения. Главное, чтобы ему дали то, чего он хочет. А именно: официальное разрешение на брак с Эликс Бурк. Впрочем, произвести благоприятное впечатление на секретаря было не лишним. И потому он счел своим долгом поддержать разговор.
— И кто же этот счастливчик? — спросил Редфильд.
Секретарь усмехнулся.
— Тот, кого мы никоим образом не ожидали увидеть под сводами дворца Ламбет. — Секретарь понизил голос. — Вообще-то я не должен рассказывать вам об этом, но это так забавно! Представляете, это был не кто иной, как лорд Сент-Магнус, знаменитый лондонский повеса.
Хорошее настроение Редфильда сразу же пропало. Но он смог взять себя в руки и улыбнуться.
— Неужели эта лиса Меррик приходил сюда, чтобы просить разрешения на брак с мисс Бурк? Но зачем ему это нужно? — весело проговорил Редфильд, хотя в эту минуту ему было совсем не до смеха.
Секретарь пожал плечами:
— Не знаю, но ему удалось получить это разрешение. Он приходил вчера, ближе к вечеру и вызвал к себе архиепископа, который в это время пил чай.
«Значит, он прямиком направился сюда, как только вышел из дома Фолькстоунов», — подумал Редфильд. Интуиция не обманула Редфильда. Он правильно сделал, что решил получить разрешение на брак с Эликс именно сегодня. Новый этап войны между Редфидьдом и Сент-Магнусом начался. Редфильд догадывался, в чем состоят планы Сент-Магнуса. Тот собирался жениться на Эликс, невзирая на отказ Фолькстоуна. Когда Редфильд вышел на улицу, его лицо побелело от гнева. Его просто трясло от злости. Он злился на Меррика, а еще больше — на Эликс Бурк. Все из-за ее тщеславия и высокомерия. Она решила, что Редфильд ее недостоин. И чем мог ее очаровать этот повеса? Она действительно очень изменилась в последнее время. Начала носить нарядные платья, хотя раньше такие вещи ее не интересовали, стала принимать участие в светских развлечениях. Конечно, без влияния Сент-Магнуса здесь не обошлось. После встречи с ним Эликс удивительно похорошела. Оказывается, вступить в любовную связь с неприступной и надменной Эликс оказалось проще, чем он думал. Ведь Меррику удалось это сделать без всякого труда. Наверное, он смог научить Эликс не только красиво одеваться, но и посвятил ее в таинства любви.
Арчибальд Редфильд всегда был практичным человеком. И знал, что любовь не может принести никакой пользы. Зато деньги могут. Редфильд не особо сердился на Сент-Магнуса за то, что он соблазнил Эликс. Арчибальд мог понять, почему он это сделал. Но он не понимал, как Эликс могла на это согласиться. Здесь-то и таилась опасность. То, что эта неприступная, гордая девушка согласилась вступить в связь с Мерриком, означало только одно: она любит его, а к Арчибальду не питает никаких чувств. Лорд Сент-Магнус никогда не смог бы жениться на Эликс против ее воли. Но раз она его любит, это совершенно меняет дело. Что ж, Редфильд сделает все, чтобы расстроить эту свадьбу.
«Арчибальд Редфильд никогда не оставит меня в покое», — думала Эликс. С каждой минутой она все больше и больше на него злилась. Редфильду удалось уговорить Эликс отправиться вместе с ним и леди Фолькстоун на прогулку в Гайд-парк. Она пробовала отказать ему под разными предлогами, но безуспешно. И теперь Эликс, Редфильд и леди Фолькстоун сидели в тени больших деревьев и пили лимонад. Редфильд рассказывал им о переделках, которые он в ближайшие дни собирался произвести в своем доме.
— В доме настоящего джентльмена все должно быть на высоте, — разглагольствовал он, повернувшись к леди Фолькстоун. — Я хочу, чтобы мой дом стал обителью света и красоты и был идеальным жильем для моей будущей семьи. — Редфильд одарил леди Фолькстоун улыбкой.
«Насквозь фальшивой», — заметила про себя Эликс.
— Настоящий джентльмен должен позаботиться о том, чтобы дом, куда он введет свою жену, был идеален во всех отношениях, — продолжал Редфильд. — Содержать в порядке дом — обязанность мужчины. Пока леди заботятся о цветах и нарядах, джентльмены занимаются домом.
«Надо же! Этот проходимец считает себя джентльменом!» — подумала Эликс. Если Редфильд еще раз скажет слово «джентльмен», она выплеснет свой лимонад ему в лицо. Забавно будет услышать, что скажет этот «настоящий джентльмен» после такого. Редфильд сколько угодно может считать себя джентльменом, но никогда ему им не быть.
— Значит, вы считаете себя настоящим джентльменом? — высокомерно проговорила Эликс. — Я и не знала, что у вас есть титул.
Леди Фолькстоун смерила ее неодобрительным взглядом. Бестактность Эликс возмутила ее, и она решила поскорее загладить неловкую ситуацию.
— Насколько я помню, Редфильд, вы говорили, что ваш прадедушка был баронетом, — заметила леди Фолькстоун.
Редфильд пожал плечами:
— Вообще-то наше генеалогическое древо очень разветвленно. Даже я не до конца все знаю о своих предках. К чему портить нашу беседу утомительными фактами. Вам незачем тратить на это ваш незаурядный ум, леди Фолькстоун, — галантно произнес Редфильд.

