- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Битва чудовищ - Нед Виззини
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да запросто. — Брендан открыл окно и вылез на крышу, а за ним и его сестры.
Они сидели на краю крыши, где не так давно, во время другого приключения прятались от кровожадных пиратов. Отсюда им открывался великолепный вид на освещенный полной луной Залив Сан-Франциско, и на знаменитый мост Золотые Ворота. Клубы тумана вились вокруг моста. Они долго сидели в молчании, наслаждаясь морским бризом и прислушиваясь к шуму залива. Наконец, Брендан сказал то, о чем они все думали.
— Возможно, нам стоило остаться с Ведьмой Ветра.
— Ага, — кивнула Элеонора. — Я бы сейчас была принцессой.
— А я — Корделией д’Арк.
— Но мы бы тогда не были вместе, — заметил Брендан. — И не видели бы этого.
— Ага, и когда мы вместе… — продолжила Элеонора. — Нет никого сильнее нас. Мы победили пиратов, ледяных чудовищ, нацистов…
И тут Элеонора заметила тень.
Сначала она была похожа на еще один танкер или парусное судно в заливе. Но тень медленно вырастала из воды и становилась все больше и больше… Пока наконец не поравнялась с верхним ярусом моста. И это была не совсем тень. Окутанный туманом, там стоял…
— Жирный Джаггер!
Корделия и Брендан в изумлении раскрыли рты. Конечно же, это был Жирный Джаггер, и он стоял посреди Залива Сан-Франциско.
— Этого не может быть… — прошептала Корделия.
— Он пошел за мной, — пояснила Элеонора.
— Пошел за тобой?
— Когда Ведьма Ветра показывала мне мое будущее, в нем был Жирный Джаггер, — объясняла Элеонора. — Он помог мне забраться в Дверь Измерений… И наблюдал за мной через нее…
В этот момент Жирный Джаггер поднял голову к луне и завыл.
— Уо-о-олк-ер-р!!! Уо-о-олк-ер-р!!!
Несколько машин на мосту замигали фарами, и Жирный Джаггер скрылся в воде, оставив на поверхности легкую рябь.
— Господи, — прошептала Элеонора. — Думаете, кто-нибудь его видел?
— Я его точно не видел, — заметил Брендан. — И даже если бы я подумал, что видел, хотя я точно его не видел… я, то есть мы не можем ничего с этим сделать прямо сейчас.
— Мы должны, — заявила Элеонора. — Жирный Джаггер — наш друг! И сейчас он там, в одиночестве, где-то в заливе. Он потерян и напуган.
— Возьми пальто, — крикнула Корделия, слезая с крыши. — Нам нужно добраться до Жирного Джаггера раньше, чем до него доберется кто-нибудь другой.
— И как именно ты собираешься помочь огромному гиганту, который по воле случая оказался в Сан-Франциско? — недоумевал Брендан.
— У нас были задачи и посложнее, — заметила Элеонора.
Уолкеры спустились по лестнице, украдкой выбрались из дома и направились к крутому утесу, который вел на пляж. Когда ребята осторожно спустились вниз, почти у самой воды они переглянулись и с удивлением заметили улыбки на лицах друг друга. Несмотря на слова Брендана, они не могли ничего с собой поделать. Это была их судьба.
Они были Уолкерами.
И они жили приключениями.
* * *Крис Коламбус — известный американский кинорежиссер, сценарист и продюсер самых кассовых фильмов за всю историю американского кинематографа. Впервые стал известен, как сценарист таких нашумевших кинокартин Стивена Спилберга, как «Гремлины» и «Балбесы». В списке наиболее известных режиссерских работ Криса Коламбуса значатся «Гарри Поттер и философский камень», «Гарри Поттер и тайная комната», «Один дома», «Мачеха» и «Миссис Даутфайр». В качестве продюсера он выступил в таких проектах, как «Ночь в музее» и «Прислуга».
Нед Виззини (1981–2013) начал свою карьеру еще в пятнадцать лет, когда стал писать для New York Press. Уже в девятнадцать он впервые опубликовал свою автобиографию. Его первый роман «Будь прохладнее» был назван Entertainment Weekly книгой года и стал темой выпуска Книжного Клуба программы Today Show. Ставшая культовой классикой книга «Это очень забавная история» легла в основу одноименного фильма и в эфире National Public Radio была названа одной из ста лучших книг для детей. Его третий роман «Остальные нормальные» попал в список Junior Library Guild. Также он известен как сценарист эпизодов драмы MTV «Волчонок». Его книги переведены на двадцать пять языков.
Сноски
1
Sea Cliff — один из самых дорогих районов Сан-Франциско. — Здесь и далее примеч. ред., кроме особо оговоренных случаев.
2
Модный журнал для девочек-подростков.
3
Каждый год в США выбирают «Девочку года», после чего изготавливается кукла, которая очень похожа на эту девочку и носит ее имя. У каждой куклы свой гардероб. К ней прилагается книга, в которой рассказана история девочки-прототипа.
4
Сеть крупных аутлетов и онлайновый магазин.
5
Община церкви Сан-Франциско, где занимаются помощью бездомным.
6
Серия детективных повестей для подростков. Автор Дональд Соболь.
7
Профессиональный бейсбольный клуб США.
8
Известный интернет-магазин.
9
Марка одежды в США.
10
San Francisco 49ers — профессиональный футбольный клуб США.
11
Golden State Warriors — профессиональный баскетбольный клуб США.
12
Самое высокое здание Сан-Франциско, высотой 48 этажей, 260 м.
13
«Пусть в доме горит свет» — британская патриотическая песня времен Первой мировой войны. — Примеч. пер.
14
26-й и 37-й Президенты США.
15
Цирк братьев Ринглинг — знаменитый бродячий цирк, устраивавший турне по Америке в первой половине XX века. — Примеч. пер.
16
Раб мой, преобразись! (лат.)
17
Доска для спиритических сеансов с нанесенными на неё буквами алфавита, цифрами, словами «да» и «нет» и планшеткой-указателем. — Примеч. пер.
18
Американский музыкант, гитарист, вокалист группы Grateful Dead, основоположник психоделического рока на западном побережье США. — Примеч. пер.
19
Уходите! (лат.)
20
Американская игра, в которой две команды, вооруженные клюшками в виде сачка, пытаются забросить мяч в чужие ворота.
21
Раб (лат.).
22
Прощай! (лат.)
23
Револьвер с переломной рамой под патрон, был принят на вооружение Британской армии в 1887 г. — Примеч. пер.
24
Американский джазовый трубач-виртуоз, вокалист, композитор, родоначальник современного импровизационного джаза. — Примеч. пер.
25
Свастика.
26
Стальная пехотная каска вооруженных сил Германии во время Первой и Второй мировых войн.
27
Он же парабеллум.
28
Фюрер (нем.).
29
Проклятье (нем.).
30
Летная куртка, созданная специально для пилотов ВВС США.
31
Огонь (нем.).
32
Национальная Ассоциация гонок серийных автомобилей, Inc — частное предприятие, занимающееся организацией автомобильных гонок и сопутствующей деятельностью. — Примеч. пер.
33
Дни славы (англ.).
34
Американский рок— и фолк-музыкант и автор песен. — Примеч. пер.
35
Американский телевизионный сериал, каждый эпизод которого является смесью фэнтези, научной фантастики, драмы или ужаса, часто заканчивающейся жуткой или неожиданной развязкой. — Примеч. пер.
36
Известная американская актриса, танцовщица и певица.
37
Американский комик, актер ведущий церемонии вречения премий «Оскар» в 1939–1977 году.
38
Главный олень в упряжке Санта-Клауса.
39
Был у меня друг в школе, он отлично играл в бейсбол (англ.).
40
Я лишь узник тюрьмы, под названием рок-н-ролл (англ.).

