- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Великие Моголы. Потомки Чингисхана и Тамерлана - Бембер Гаскойн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
37
Об этом пожаре писала 22 августа 1969 г. лондонская «Таймс». (Примеч. авт.)
38
Парсы – религиозная община зороастрийцев-огнепоклонников, переселившихся в Индию из Ирана в VII–X вв.
39
Лейла и Меджнун – герои арабской легенды, а позже и множества поэм в литературах Востока; полюбив друг друга еще детьми, они не смогли соединить свои судьбы и погибли.
40
Философский камень – предмет долгих поисков средневековых алхимиков, убежденных, что это вещество способно любой металл превратить в золото и исцелить любую болезнь.
41
Королевское общество (полное английское название The Royal Society of London for Improving Natural Knowledge) – ведущий научный центр, выполняющий функции национальной академии наук; самое старое научное общество в Великобритании, основанное в 1660 г.
42
Здесь явная ошибка в датах, допущенная либо автором книги, либо в источниках: между апрелем, когда начался мятеж Хосрова, и августом 1607 г. прошло всего несколько месяцев, а не целый год, который царевич, по сообщению автора книги, провел в цепях.
43
Ост-Индская компания – крупная английская коммерческая компания; существовала с 1600-го по 1958 г.
44
Дурбар – торжественный прием при королевских дворах в Индии, ставший обычаем и при дворе Великих Моголов.
45
Озрик – персонаж трагедии У. Шекспира «Гамлет», придворный, немедленно соглашающийся с любым из намеренно противоположных по смыслу слов главного героя.
46
Меркатор (латинизированное имя Герарда ван Кремера; 1512–1594) – фламандский картограф, предложивший несколько проекций, одна из которых названа его именем. Основной труд – сборник карт «Атлас» (изд. в 1595 г.).
47
Пизанг – род банана; так именуется и само растение, и его плод.
48
Словарный состав и стиль английского языка начала XVII в., разумеется, был иным, чем теперь, однако следует заметить, что язык сэра Роу обличает в нем человека не слишком образованного и порой пишущего неграмотно. Перевод его замечаний лишь намекает на эти качества, поскольку передать по-русски его ошибки в написании самых обычных слов и неуклюжесть стиля практически невозможно.
49
Доведение до логической нелепости ввиду ложности исходного положения (лат.).
50
Лаченс Эдвин (1869–1944) – английский архитектор, «неоклассик»; в Новом Дели, в числе других построек, им создан дворцовый комплекс вице-короля Индии (1913–1930).
51
Xинди – самый распространенный литературный язык в Индии; в настоящее время является официальным языком страны.
52
Упанишады – завершающая часть древнейшего памятника индийской литературы, носящего название Веды (создавался в конце 2-го и начале 1-го тысячелетий до н. э. на ведийском языке). Упанишады, создававшиеся с VII в. до н. э. до XV в. н. э., являясь в основе своей философским сочинением, содержат и комментарий к Ведам.
53
Первым Тимуром, скорее всего, следует считать полководца первой половины XIII в. Тимур Медика, не побоявшегося организовать после падения Хорезма сопротивление завоевательным ордам Чингисхана и неоднократно одерживавшего победы в этих сражениях; Второй Тимур – основатель династии Тимуридов, неоднократно упоминаемый в этой книге. Первый Александр – это Александр Македонский, которого на Востоке, кстати сказать, называли Искандером.
54
В 1947 г. Англия отказалась от своих колониальных прав на Индию и предоставила ей независимость, разделив страну на две части – Индийский Союз с преобладающим индуистским населением и Пакистан с преобладающим мусульманским населением. В 1950 г. Индийский Союз стал Республикой Индией. Как известно, религиозно-национальные столкновения продолжаются и в наше время.
55
Шиваджи (1627 или 1630–1680) возглавил борьбу маратхов Махараштры против владычества Великих Моголов и основал в 1674 г. независимое маратхское государство.
56
Брахман – то же, что брамин, жрец бога Брамы; член высшей индийской касты.
57
То есть «благородным разбойником», защитником угнетенных, каким был знаменитый английский стрелок из лука. Дик Терпин – тоже англичанин и тоже разбойник, но самый обыкновенный, известный своей жестокостью и кончивший жизнь на виселице.
58
В переводе этого текста по возможности сохранено написание личных имен, не принятое в русской литературной традиции. Арабская графика, которой пользовались многие народы Азии, допускает вариации подобного рода, в основном по причине отсутствия особых букв для обозначения гласных звуков. Текст письма к тому же показывает, что Аурангзеб, мягко говоря, не был мастером эпистолярного стиля.
59
Зебуннисса (1643–1721; писала под псевдонимом Махфи) – автор лирических стихов на персидском и арабском языках, образованнейшая женщина своего времени; составила комментарий к Корану.
60
Ветеран, бывший солдат(фр.); слово «бакшиш» – персидско-тюркского происхождения, первоначальное его значение «подарок»; в русском языке оно употребляется в значениях «мзда, взятка за услугу».
61
Тридцатилетняя война 1618–1648 гг. за передел территории Европы между испанскими и австрийскими Габсбургами с одной стороны и антигабсбургской коалицией, в которую в числе других стран входили Франция и Англия, – с другой.
62
В русской литературе это слово приняло форму «набоб».
63
Сипаи – индийские наемные солдаты в английских колониальных войсках; их восстание против англичан было жестоко подавлено в 1859 г., после чего управление Индией перешло от Ост-Индской компании к правительству Великобритании.
64
Б. Гаскойн имеет в виду королеву Викторию.
65
В скобках указаны годы правления.

