- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Чужестранка в гареме - Грассо Патриция
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда через полчаса лодка пристала к берегу, Хедер по-прежнему обдумывала эту проблему. По берегу к ним мчался верный пес Аргус. Позади него бежали Абдул с Омаром.
Вместо того чтобы поприветствовать хозяина, Аргус бросился на Хедер, пытаясь облизать ее лицо через яшмак, но Хедер оттолкнула его.
– А иногда бывает полезно носить вуаль, – сказала она. Халид открыл рот, чтобы ответить, и Аргус воспользовался случаем: принявшись на радостях облизывать хозяина, он попал языком ему в рот.
Халид погладил пса по голове и оттолкнул его. Схватив жену за руку, он развернул ее лицом к себе и, подняв вуаль, крепко поцеловал.
– Добро пожаловать, мой принц и моя принцесса, – поприветствовал их Омар.
– Проводи принцессу в ее комнату, – приказал Халид евнуху.
– Пойдемте, моя госпожа, – проговорил Омар. – Вам нужно искупаться, покушать и отдохнуть.
Абдул в течение нескольких секунд вглядывался в лицо своего хозяина, потом проговорил:
– Ты выглядишь усталым.
– Ночь выдалась долгой, а утро еще дольше, – ответил Халид. – С малышом все в порядке?
– За ним пока ухаживает Лана. Принцесса уже знает о том, что ей предстоит стать матерью?
– Пока нет. – Халид посмотрел вслед жене, которая шла вдоль пляжа с Омаром. – Моя жена примет его.
– А если откажется?
– На этот счет можешь не волноваться. У Дикого Цветка доброе сердце.
Вместо того чтобы проводить принцессу в ее прежнюю спальню, Омар привел ее в комнату принца. В огромном, по-спартански обставленном помещении она увидела кровать, стол и бронзовый медник для обогрева. Единственной роскошью был персидский ковер, устилавший пол.
– Это не моя комната, – набросилась на евнуха Хедер.
– Невестин замок принадлежит мне, – сказал появившийся в дверях Халид. – Здесь все комнаты мои. Другая уже занята.
Хедер изогнула медную бровь:
– У тебя новая пленница?
– Моя жена будет спать вместе со мной, если я не распоряжусь иначе, – сказал Халид. – С моей стороны это очень по-европейски, не находишь?
– Нас не венчал священник.
– Ты моя жена до тех пор, пока я не решу развестись с тобой.
– То есть я тоже могу развестись с тобой? – потрясенно переспросила Хедер. На ее веку никто никогда не разводился, за исключением покойного короля Генриха.
– Женщины не разводятся со своими мужьями, – сказал Халид. – Это противозаконно.
Хедер посмотрела ему прямо в глаза:
– В гробу я видала ваши законы.
Халид рассмеялся ей в лицо. Он никогда не встречал женщин, подобных жене. Если бы на свете было много таких, мужчины ходили бы в вуалях и подчинялись приказам.
– Пошли прогуляемся в саду, – предложил он. – Ты расслабишься, и у тебя разгуляется аппетит.
Халид провел Хедер через боковую дверь, и они оказались в саду. Прежде она видела этот сад только при свете луны. Мастерство мужа потрясло ее. Здесь было даже красивее, чем в Топкапы.
Белые, розовые и красные лютики составляли удивительно гармоничные композиции с разноцветными маргаритками, астрами, хризантемами и вербеной. Декоративная капуста, анютины глазки и примулы радовали глаз в осеннем пейзаже. Похоже, принц отличался хорошим вкусом в том, что касалось цвета, формы и перспективы.
– Ты такой талантливый, – сказала Хедер, вдыхая смешанные ароматы цветов. – Здесь нет роз?
– Когда я занимаюсь садом, я один, и это приносит мне успокоение, – сказал Халид. – А розы просто не цветут осенью.
– А это что? – спросила Хедер.
– О, это весьма необычное растение, – отозвался Халид. – Если класть его под подушку, оно действует как снотворное.
Халид потянулся к бархатистым лепесткам в форме веера, сложенным в мягкие складки. Он сорвал несколько цветков, еще сохранивших капельки утренней росы.
Улыбка Хедер заворожила его.
– Я люблю твою улыбку, – прошептал Халид, привлекая ее к себе. – Она похожа на солнечный лучик.
Халид наклонил голову. Его теплые настойчивые губы завладели ее губами в долгом поцелуе.
– Ну как, появился аппетит? – спросил принц, прервав поцелуй.
– Думаю, я могла бы что-нибудь скушать.
Они вернулись в комнату. Омар уже ждал их с завтраком.
Хедер нахмурилась при виде блюда с жареным баклажаном на столе. Она не забыла, что это волшебное растение.
Хедер любила своего мужа и хотела от него детей. Но как можно родить ребенка в стране, где люди со спокойной совестью убивают невинных младенцев? Разве сможет она жить в постоянном страхе за собственного сына?
– Убери это немедленно, – приказала она евнуху. Халид перевел удивленный взгляд с тарелки на жену:
– Чем тебе не нравится баклажан?
– От него женщины беременеют, – пояснила Хедер. Значит, она не хочет от него детей.
Тысячи кинжалов разом пронзили сердце Халида, но лицо его не дрогнуло. Как он мог так ошибаться в этой женщине?! Она никогда не примет Карима. Возможно, он сделал мальчику только хуже. Халид по собственному опыту знал, что такое жить с матерью, которая тебя не любит.
– Убери баклажан, – сказал Халид.
На лице Омара появилось выражение обиды.
– Принести что-то другое?
– Нет, – сказала Хедер. При виде боли в глазах мужа она окончательно потеряла аппетит. Собрав остаток воли, она бодро поинтересовалась: – И где же твой сюрприз?
– Тебе надо немного поспать.
Хедер неохотно легла. Халид положил ей под подушку снотворное растение и направился к двери. Хедер схватила его за руку и, когда он посмотрел на нее, попросила:
– Останься на минутку, пожалуйста.
Халид присел на край кровати. И снова в его глазах Хедер увидела боль, от которой у нее защемило сердце.
Она села, притянула его руку к губам и поцеловала.
– Я люблю детей, но я боюсь.
– В этом нет ничего страшного, – с явным облегчением в голосе проговорил Халид. – Я найду тебе лучшую повивальную бабку в Стамбуле.
– Я не этого боюсь, – сказала Хедер.
– А что тебя пугает?
– Карим погиб по вине своей матери, – пояснила Хедер. – Что будет с нашим ребенком, если я что-то сделаю не так? Здесь слишком много странных законов...
Халид обнял жену и притянул к себе.
– Пока я жив, никто не обидит ни тебя, ни наших детей. Разве я не защищал тебя перед султаном?
Хедер протянула руку и ласково провела пальцами по шраму на щеке мужа, затем поцеловала его и пробормотала:
– Я доверяю тебе.
Все будет хорошо, решил Халид. Его жена примет мальчика с любовью.
– Я не спал всю ночь, и мне надо отдохнуть, – сказал Халид, осторожно укладывая жену на подушки. Затем он лег рядом с ней.
Удобно устроившись в объятиях мужа, Хедер опустила голову ему на грудь. Тепло его тела и размеренное дыхание вскоре убаюкали ее.
Халид поцеловал ее в лоб и встал с кровати. Укрыв жену одеялом, он на несколько секунд задержал взгляд на лице, которое успел полюбить.
Халид направился в старую комнату Хедер. Лана кормила малыша из бутылочки с соской из телячьей кожи.
Халид взял Карима на руки, отпустил Лану и стал сам кормить его. Беспомощный младенец и бесстрашный воин являли собой трогательное зрелище.
– Сын мой, ты благородный принц самой великой империи в мире, – сказал Халид ребенку. – Как твой отец, я научу тебя всему, что тебе необходимо знать. Твоя мать, с которой ты скоро познакомишься, – это мятежный ангел, посланный Аллахом для того, чтобы безраздельно любить тебя. Ее нежное сердце смягчит для тебя суровые уроки жизни.
Изможденный долгим недосыпанием, Халид лег на кровать и устроил ребенка на груди. Отец и сын заснули...
– Проснитесь, мой принц, – разбудил его Омар. Открыв глаза, Халид посмотрел на евнуха, а потом на ребенка. Карим до сих пор спал сном невинных.
– Принцесса покушала и искупалась, – сказал Омар.
Халид встал, поднял Карима, потом повернулся к евнуху и спросил:
– Что скажешь о моем сыне?
– Хороший мальчик, – сказал Омар. – Уверен, у него будет много маленьких братьев.
Стоя спиной к двери, Хедер смотрела в окно на сад принца, в котором полуденное солнце переливалось буйством красок, отражаясь от множества цветов.

