Категории
Самые читаемые

Дым и тени - Таня Хафф

Читать онлайн Дым и тени - Таня Хафф

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 98
Перейти на страницу:

— Нет, я не была главной.

В ее исполнении эта фраза прозвучала несколько по-другому. Почти с обидой. Она считала, что была достойна этого места? Тони мысленно добавил еще один вопрос к своему списку и вернулся в его начало.

— Что ты делала в моей квартире?

— Сама не знаю. Ты и твой Ходящий в ночи единственные, кто знают меня. А солнце уже встало…

Это было похоже на правду, поэтому он принял ответ.

— Куда ты отправилась вчера?

Она вздохнула так глубоко, что лобовое стекло слегка запотело.

— В Уистлер. Надеялась найти ЧБ и всем ему рассказать, идиотка.

Опять эта интересная интонация. Все? Он подозревал что во «все» Арры входили вещи, о которых он не знал. Но прежде, чем Тони успел уточнить, она продолжила:

— Я увидела его с дочерьми и поняла, что мужчина, которого успешно дурят восьмилетняя и одиннадцатилетняя девчонки, не сможет мне помочь.

— Сурово.

— Возможно. Или я просто струсила в последнюю минуту и сбежала.

Учитывая все произошедшее, во второй вариант Тони поверил охотнее.

— Ты же понимаешь, что если нас остановит полиция, домой ты попадешь намного позже?

— Полиция не видит эту машину.

— Черт!

— Я могу перемещаться из одного мира в другой, а тебя впечатляет это?

— Это я понимаю лучше. И еще… — еще один светофор переключился, красный свет не горел и двух секунд, — меня впечатлили личинки.

Уголок ее рта приполнялся в чем-то, напоминающем улыбку.

— Пойдет. Что стало с девушкой?

— С какой девушкой?

— Кейт.

— Ты знаешь о ней?

— Я была там. И видела. Я должна была увидеть, — ее тон только удлинил список его вопросов, хотя новые Тони еще не облек в слова.

— Генри отвез ее домой, — по крайней мере он так полагал. Когда Тони высадили у его дома, Кейт, развалившаяся на чистом сидении без сознания, по-прежнему улыбалась. Он напомнил себе, что Генри можно доверять, разделся и завалился в постель. Сон не заставил себя ждать. Сейчас Тони пожалел, что об этом вспомнил — ночной кошмар покадрово начал перематываться перед глазами. Воспоминания прервал голос Арры:

— Вы придумали, как обойтись без меня.

— С тобой проще.

— Не всегда.

Ладно. С этим пора заканчивать.

— Хватит уже это делать.

— Что?

— Добавять слои. Говорить с тобой — это как открывать какую-то матрешку. За одной идет другая. Я понимаю, что ты все обдумываешь, перебирая прошлое, — я правда понимаю! Но каждый раз, когда ты открываешь рот и произносишь что-то, то намекаешь еще на шесть-семь вещей одновременно. При этом не даешь мне въехать в то, что говоришь! Я или уж буду героем, или буду разбираться во всем этом дерьме!

Ого. Это еще откуда взялось? Самое обидное, ему даже не полегчало.

— Может, я просто поведу машину?

— Да. Может быть.

* * *

Визжа шинами, машина залетела на свое место на кооперативной стоянке. Арра заглушила машину, перекинула Тони ключи и исчезла. Влажный воздух ударил в открытое окно, заполняя освободившееся пространство.

Он сглотнул, прочищая заложенные уши:

— А я пройдусь, окрестностями полюбуюсь…

Тони потратил кучу времени, прежде чем разобрался, к чему подходил каждый ключ, и запер машину. Когда он добрался до квартиры, то обнаружил, что Уизби уже зарылся с головой в миске с едой. Зазу видно не было. Сбросив рюкзак, Тони прошел на звук голоса Арры в гостиную и обнаружил ее на полу; голова была засунута под диван, зад задрался вверх. Тони поморщился и отвернулся.

— Я же попросила прощения. Ну что тебе еще надо? — отчаяние все сильнее отдавалось в каждом слове.

— Все в порядке?

— Она заставляет меня расплачиваться.

— Расплачиваться?

— За то, что я ее бросила, — Арра села на колени, — никто не умеет так внушать вину, как кошки.

— И тебя не было всего одну ночь.

По тому, как Арра прищурилась, было понятно — она услышала подтекст. Подумай, какого ей будет, если ты бросишь ее вообще. Но ответила Арра только:

— Достань из корзины ящерицу с запахом кошачьей мяты. Это ее любимая игрушка.

Тони ухватил то, что больше всего напоминало ящерицу, и кинул через комнату.

— Это не ящерица, это утконос!

Чего?

— Кому в голову пришло делать игрушечного утконоса?

— Утконосов. Я закупаюсь ими на сувенирной ярмарке, — она снова нырнула под диван. — Зазу, милая, посмотри, что у меня есть.

— Уже почти без пятнадцати десять. У нас нет на это времени.

Арра снова отползла назад.

— Ты это ей скажи, а не мне.

Тони поймал брошенного ему обратно утконоса. Когда Арра поднялась и направилась на кухню, до него дошло, что кошку из-под дивана теперь придется выманивать ему.

— Я ничего не знаю о кошках!

— Ну и хорошо. Тут явно нужен свежий подход.

Он подумал, как бы отказаться, но решил, что это бесполезно. Поэтому устроился около дивана. Зазу уставилась на него, засев на расстоянии, с которого ее не могла достать Арра. Секунду. Не могла Арра… Он, конечно, не был очень высоким, но как минимум на десять сантиметров выше волшебницы.

Ухватив кошку за переднюю лапу, Тони начал тянуть ее по деревянному полу и через секунду чуть не лишился кисти руки.

Ай! Черт! Неудачная идея!

Но почему-то подействовало. То ли кошке хватило пролитой крови, то ли она так оскорбилась, что отказывалась сидеть под диваном и дальше, Тони и сам не знал. И не узнает, судя по всему. Главное, что, когда он начал зализывать раны, Зазу гордо прошествовала на кухню, задрав хвост.

Тони пошел за ней с меньшим апломбом, посасывая запястье.

— Нахватался дурных привычек у своего вампира?

— Что? А… — он лизнул ранку в последний раз и опустил руку. — Нет. И он не мой.

Она поверила температуру алкоголя в кастрюле и начала добавлять травы.

— Он приходит, когда ты зовешь?

— Ну… Да, но…

— Я даже о кошках не могу такого сказать. Хотя большинство людей назовет их моими.

— Большинство?

— Некоторые понимают лучше. Передай мне лавровый лист.

Выполняя просьбу, Тони пытался определиться — должно ли его волновать, что запах теплой водки и кошачьей мяты теперь казался успокаивающим. Резкая боль в правой лодыжке заставила обратить внимание на властную черно-белую мордочку.

— Что?!

Арра ухмыльнулась и левой рукой перебросила ему бумажный пакет с кошачьей мятой, правой продолжая помешивать варево.

— Вот, попробуй это. Так чего ты так дергался, когда утром я появилась у тебя в квартире?

— Чего я так дергался? — он бросил на нее неверящий взгляд. — Даже не знаю. Может, потому что я только собрался позавтракать, а тут внезапно появляется волшебница, которую, возможно, захватила тень — если учитывать все твои исчезновения. Да и махать перед тобой членом планов не было.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 98
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Дым и тени - Таня Хафф торрент бесплатно.
Комментарии