- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Бац! - Терри Пратчетт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это, можно сказать, неплохой повод, чтобы вам не ездить. У меня, Ваймс, есть… агенты для такого рода дел.
— Но вы же сами хотели, чтобы я преследовал их, сэр! — запротестовал Ваймс.
— В Кумскую Долину? В такое время, как сейчас? Применение силы в данный момент может вызвать далеко идущие последствия, Ваймс!
— Вот и хорошо! Вы сказали мне вытащить их на свет! Как только они влезли в это дело, я сам стал далеко идущим последствием!
— Несомненно, — ответил Витинари, сделав паузу, достаточную, чтобы Ваймс почувствовал себя неудобно. — И когда вы отважно столь далеко зайдете, вам потребуется дружеская поддержка. Я сделаю все, чтобы Король-под-горой, был, по крайней мере осведомлен о вашем присутствии.
— Не волнуйтесь, он скоро сам узнает обо всем, — прорычал Ваймс. — Что да, то да.
— Нисколько в этом не сомневаюсь. У него есть агенты в нашем городе, также как у меня в его. И поэтому я окажу ему любезность, сообщив официально то, что он узнает в любом случае. Это называется политикой, Ваймс. Это то, что мы пытаемся делать в правительстве.
— Но… шпионы? Я думал мы друганы с Королем-под-горой!
— Конечно, друзья, — ответил Витинари. — И чем больше мы знаем друг о друге, тем большими друзьями мы остаемся. Мы едва бы озаботились слежкой за врагами. Какой в этом смысл? Леди Сибилла не возражает против вашего отъезда?
— Она поедет со мной. Она настаивает на этом.
— Безопасно ли это?
— Безопасно ли здесь? — сказал Ваймс, пожимая плечами, — гномы вылезли прямо из под чертова пола! Не беспокойтесь, она и Малыш Сэмми будут в стороне от любой опасности. Я возьму с собой Фреда и Шнобби. И еще я хочу взять Ангву, Салли, Детрита и Шельму. Мульти-расовый подход, сэр. Он всегда помогает в политике.
— И Призываемую Тьму тоже? Что насчет этого, Ваймс? О, не надо на меня так смотреть. Гномы только об этом и сплетничают. Как мне сказали, один из умирающих гномов наложил проклятье на каждого, кто был в шахте.
— Откуда мне знать об этом, сэр, — ответил Ваймс, прибегая к тому деревянному выражению лица, что так часто выдавало его с головой. — Это все мистика. Мы не занимаемся мистикой в Страже.
— Это не шутки, Ваймс. Насколько я понял, это очень старая магия. Настолько старая, что почти все гномы забыли об этом. И она могущественна. Она будет преследовать их.
— Значит все, что мне нужно, это искать большой плавающий глаз с хвостом, так? — ответил Ваймс. — Это упрощает дело.
— Ваймс, я знаю, вам известно, что символ и это существо не одно и то же, — сказал Патриций.
— Дассер. Мне известно. Но магии нет места в полиции. Мы не используем магию, чтобы найти преступников. Мы не используем ее, чтобы получить признания. Потому что нельзя доверять этой чертовой шутке, сэр. У нее свой собственный нрав. Если действительно существует проклятие, преследующее этих ублюдков, что ж, это их дело. Но если я схвачу их первым, сэр, я посажу их в тюрьму и это существо не пройдет мимо меня.
— Ваймс, Аркканцлер Чудакулли говорит, что по его мнению, оно может являться псевдодемоническим существом, таившимся миллионы лет!
— Я сказал, что мне известно, сэр, — ответил Ваймс, пялясь в точку над головой Витинари. — Мой долг настичь этих гномов. Я уверен, что они могут помочь мне в расследовании.
— Но у вас нет доказательств, Ваймс. А вам потребуются очень веские доказательства.
— Так точно. Поэтому я хочу притащить их обратно, хоть за шкирку. Их самих и их чертовых стражей. Так, чтобы я смог провести расследование. Кто-нибудь из них мне что-нибудь да скажет.
— И вы также получите личное удовлетворение? — резко спросил Витинари.
— Это вопрос с подтекстом, сэр?
— Браво, браво, — мягко ответил Витинари. — Леди Сибилла выдающаяся женщина, Ваймс.
— Дассер. Выдающаяся.
И Ваймс ушел.
Спустя какое-то время, главный клерк Витинари Драмнот бесшумно вошел в комнату и поставил чашку чая перед Патрицием.
— Благодарю, Драмнот. Вы все слышали?
— Да, сэр. командор настроен очень решительно.
— Они ворвались в его дом, Драмнот.
— Совершенно верно, сэр.
Витинари откинулся назад и уставился на потолок. — Скажите мне, Драмнот, вы любите держать пари?
— Бывает, что я делаю маленькие ставки, сэр.
— Если взять невидимую и очень могущественную псевдодемоническую сущность с одной стороны и командора с другой, на кого бы вы поставили, допустим… доллар?
— Я не стал бы ставить, сэр. Похоже, что доллар достанется судьям.
— Да, — сказал Витинари, задумчиво глядя на закрытую дверь. — Да, действительно.
Я не пользуюсь магией, думал Ваймс, идя под дождем к Незримому Университету. Но иногда я говорю неправду.
Он миновал главный вход и с максимальной предосторожностью направился к Проходу Волшебников, где примерно на середине спуска несколько вынимающихся кирпичей позволяли проникнуть в Университет всем желающим. Целые поколения загулявших студентов пробирались в свои комнаты с помощью этих кирпичей. Став важными и могущественными волшебниками с длинными бородами и толстыми животами, они никогда даже пальцем не пошевелили, чтобы починить эту стену. В конце концов, это была Традиция. Этот проход никогда не проверялся Лобстерами,[24] верящими в Традицию еще сильнее, чем волшебники.
Однако сегодня, в тенях кто-то прятался и этот кто-то подпрыгнул, когда Ваймс похлопал его по плечу.
— Ох, это вы, командор Ваймс. Это я, сэр, Вигглей, сэр. Аркканцлер ждет вас в хижине садовника, сэр. Следуйте за мной, сэр. Пароль — мим, эээ, сэр?
Ваймс шел за Вигглеем по темной, хлюпающей лужайке. Странно, он не чувствовал себя слишком уставшим. Несколько дней почти без сна, а он продолжает оставаться вполне бодрым. Это запах погони, вот что это такое. Расплачиваться ему придется позже.
Вигглей сперва огляделся по сторонам с заговорщическим видом, который сразу же должен был привлечь внимание любого постороннего наблюдателя, и затем открыл дверь в сарай.
Внутри сидела крупная фигура, — командор! — радостно взревела она. — Что за потеха, а? Рыцари плаща и кинжала?
Голос аркканцлера Чудакулли, когда тот пребывал в веселом настроении, мог заглушить только сильный ливень.
— Нельзя ли немного потише, аркканцлер? — сказал Ваймс, торопливо закрывая дверь.
— Прошу прощения! То есть, прошу прощения, — ответил волшебник. — Садитесь. Мешки с компостом вполне удобны. Ну… чем могу помочь, Сэм.?
— Не могли бы мы сразу согласиться, что ничем? — спросил Ваймс.
— Интригующе. Продожайте, — сказал Чудакулли, наклоняясь поближе.
— Вы знаете, что я не разрешаю применять магию в Страже, — продолжил Ваймс. Пока он усаживался в полутьме, сверху на него упал свернутый шланг, который он после некоторой борьбы отшвырнул на пол.
— Я знаю, сэр, и уважаю вас за это, хотя есть и такие, что считают вас невероятным тупицей.
— Ну… — сказал Ваймс, стараясь выбросить из головы "невероятного тупицу", — Суть в том, что мне надо попасть в Кумскую Долину как можно быстрее. Э… Очень быстро, правда.
— Можно сказать — магически быстро? — спросил Чудакулли.
— Некоторым образом, — ответил Ваймс, ерзая на сидении. Как ему не хотелось говорить об этом. И на чем это таком он сидит?
— Мм-мм, — сказал Чудакулли. — Но без всяких, я полагаю, фокусов-покусов? Вам как будто что-то мешает, сэр!
Ваймс победно вытащил большую луковицу. — Прошу прощения, — сказал он, отбрасывая ее в сторону. — Нет, точно без фокусов. Разве что немного покусов. Мне нужно небольшое преимущество в скорости. Они опережают меня на день.
— Понимаю. Вы путешествуете один?
— Нет, нас будет одиннадцать. Две кареты.
— Однако! И исчезнуть в клубах дыма, чтобы появиться еще где-то…
— Об этом не может быть и речи. Мне только нужно…
— Преимущество, — повторил волшебник. — Да. Что-то магическое по действию, но не по проявлению. Ничего слишком очевидного.
— И никаких превращений в лягушку или чего-то в таком духе, — быстро добавил Ваймс.
— Разумеется, — ответил Чудакулли. Он хлопнул в ладоши. — Что же, командор, боюсь, мы вам помочь не в состоянии. Волшебники такими вещами не занимаются! — он понизил голос и продолжил.
— Мы в особенности не сможем вам помочь, если вы оставите пустые кареты на задах Университета, скажем, через час?
— А? Ээ… точно, — сказал Ваймс, пытаясь ухватить мысль. — Вы ведь не собираетесь заставить их летать, нет?
— Мы ничего не собираемся делать, командор, — весело ответил Чудакулли, хлопая его по спине. — Я думал, что мы уже договорились об этом! И я думаю, что вам пора идти, хотя, конечно же, на самом деле вас здесь и не было. Так же, как и меня. Здорово придумано, все эти шпионские штучки, а?
Когда Ваймс ушел, Наверн Чудакулли снова сел, разжег трубку и с запозданием решил использовать последнюю спичку, чтобы зажечь свечу в фонаре, стоящем на столе с горшками. Садовник выходил из себя, когда в его сарае устраивали беспорядок, так что не помешает немного прибраться…