Зулкибар (Книги 5-7) (СИ) - Марина Владимировна Добрынина
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Впрочем, эта проблема быстро решается. Недовольная Рада уже идет рядом, разглядывая меня с брезгливостью на длинном лице.
- Не понимаю, чужеземка, что могло привлечь в тебе повелителя? - наконец протягивает она.
Накатывает раздражение.
- Фингал! Советую обзавестись таким же. Ваш Равный Солнцу, видимо, большой оригинал, - рявкаю я и в ответ получаю тихое:
- Благодарю.
О, быть может, я дал дельный совет.
- Что мне делать?
- Тебя выбрал султан на сегодняшнюю ночь. Сейчас тебя нарядят подобающим образом, объяснят, как себя следует вести в присутствии Равного Солнцу, и будешь ждать, пока он соизволит пригласить тебя.
- Долго?
- Что?
- Ждать долго?
- Как пожелает Равный Солнцу.
В течение следующего часа терплю издевательства над собой. Впрочем, издевательства эти не первые, начинаю привыкать, и это пугает. Меня мажут, красят, причесывают, одевают. Потом снова мажут и красят, пытаясь, видимо убрать с лица фиолетовое украшение. Взглянуть на себя мне как-то не предлагают, но не слишком и хочется.
В конце концов, какая разница, как я выгляжу. Гораздо большее значение имеет то, что не представляю, как вести себя с султаном. Вариант предлагается лишь один - расслабиться и постараться доставить удовольствие. О получении речи и не идет. Понятно, что это меня не устраивает.
Наконец дама с бровями решает, что я выгляжу достаточно презентабельно. Во всяком случае, султан едва ли при виде моей разукрашенной рожицы останется импотентом на всю свою долгую или как получится жизнь. А я бы не возражал.
Бровастая, строго глядя мне в глаза, начинает что-то втолковывать. Рада переводит.
- Когда Равный Солнцу пожелает насладиться тобою, ты должна войти в спальню, остановиться у двери и покорно ждать, пока тебя не позовут.
- Он что, должен скомандовать "ко мне?".
- Нет, он постучит ладонью по кровати.
Ну да, та же команда, только жестами.
- После этого, - продолжает Рада, - ты раздеваешься, медленно подходишь к постели, плавно опускаешься на нее, потом ложишься на спину и, не глядя на повелителя, начинаешь к нему подползать.
- Что я делаю?
- Подползаешь.
- На спине?
- Да.
- А зачем?
Перед глазами против воли возникает картина. Я лежу на кровати, а ко мне на спине ползет женщина. А как вообще это изобразить? То есть сначала, наверное, нужно плечи подвинуть, а потом - зад. И вот так ползет она, глаза мечтательно созерцают фрески на потолке... Отчего я раньше до такого не додумался? Нет, насчет любви не знаю, но повеселило бы это меня здорово.
Тем временем Рада тихо объясняет бровастой суть моего вопроса. В ответ мы с переводчицей получаем серию кудахтающих звуков и ряд экспрессивных жестов. Можно не переводить. И так понимаю, что все они означают ярко выраженное сомнение в моей умственной полноценности.
- Это традиция, - резюмирует Рада.
- А дальше что? - с тоской в голосе спрашиваю я.
- А дальше от тебя уже ничего не зависит.
Спустя пять минут меня усаживают в наглухо закрытые носилки. Признаться честно, я в ступоре и думать могу лишь о том, что со мною будет. Осознаю свою беспомощность очень ярко, и страх сковывает меня. Надо бы что-то придумать, нечто такое, что заставит султана сразу отправить меня в Верхнюю палату или отпустить. Вот только в голове стучит одно: "не трогайте меня". И уже не до размышлений - что говорит во мне - разум мужчины или тело женщины.
Носилки прибыли на место. Встречает дама, чье лицо, как и у меня сейчас, закрыто платком, а тело плотно укутано темной тканью. Лишь по движениям - сдержанным и плавным - можно догадаться, какого она пола.
Она ведет меня по лестнице вверх. Едва успеваю оглядеться, чтобы обнаружить, что мы посреди сада. Цветами пахнет. А вот и они - странные крупные белые цветы на низко свисающих ветках. Я таких раньше не видел. Серьезно, запомнил бы.
Мы поднимаемся к дому, совсем небольшому, скромно украшенному по фасаду каменной резьбой. Солнце почти уже село, и стены дома стали розовыми. Я воспринимаю это очень отчетливо, потому что предчувствие того, что жизнь заканчивается, стало особенно сильным. И мне очень страшно.
Султан встречает меня у двери, жестом отсылает служанку. Ну что же, подползать пока не надо.
- Сними платок, - велит он, - и верхнее платье.
Подчиняюсь.
- Идем со мной.
Послушно следую за Гареем. Попутно понимаю, что он здесь, кажется, один. А это значит, что я могу попытаться сбежать. В конце концов, и из ложки можно сделать орудие убийства. Не может же он ожидать коварного нападения от юной девственницы! У меня, кажется, есть шанс выжить, а также сохранить то,