Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Проза » Историческая проза » Феникс в огне - М. Роуз

Феникс в огне - М. Роуз

Читать онлайн Феникс в огне - М. Роуз

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 81
Перейти на страницу:

— Это происходит, — вдруг тихим, вкрадчивым голосом промолвила Рейчел.

— Что?

— Все мое тело поет. Я слышу эту отдаленную музыку, которая не имеет никакого отношения к тональности, нотам, аккордам и мелодии. Это чистый ритм.

— Где вы находитесь?

— Рядом с вами. В музее, разумеется.

Джош не мог определить, где сейчас Рейчел — в настоящем или в прошлом.

Прежде чем он успел спросить, она предложила:

— Может, пойдем? Разве не пора пить чай?

— Чай?

Тут до Джоша дошло, что происходит.

— Да, разумеется. Куда вы хотели бы пойти?

— Домой, — ответила Рейчел так удивленно, словно он должен был это знать. — А куда же еще?

Похоже, она очень хорошо была с ним знакома. Но кого сейчас видела перед собой эта женщина?

— Может быть, в кафе? В гостиницу?

— К Дельмонко.

— Я не знаю, где это.

— Да знаешь. Почему ты надо мной издеваешься?

— Нет же. Я никогда не слышал о таком заведении. Оно где-то поблизости?

Тут Рейчел заморгала и тряхнула головой, словно стараясь собраться с мыслями.

— О чем вы не слышали?

— О Дельмонко.

— А что это такое?

Теперь Джош убедился в том, что женщина, приглашавшая его на чай, была не Рейчел Палмер.

ГЛАВА 50

Нью-Хейвен, штат Коннектикут. 15.06

Карл наблюдал за домом с противоположной стороны улицы. Он развалился на водительском сиденье машины, взятой напрокат, и делал вид, будто разговаривал по сотовому телефону, который на самом деле даже не был включен. Любой случайный прохожий мог убедиться в том, что он не страдает праздным любопытством, решает важную проблему, сидя в припаркованной машине.

Карл оторвал взгляд от дома и взглянул на дешевые часы, которые натерли ему запястье. Няня должна была вот-вот вернуться домой. Он проследил за ней до парка, посмотрел, как Беттина болтала с другими нянями, пока дети играли вместе, а затем, когда она собралась возвращаться домой, уехал первым, чтобы быть на месте раньше ее. Карл предпочел бы предварительно понаблюдать за объектом какое-то время, прежде чем приступить к делу, однако эта роскошь была ему недоступна. Ему позвонили сегодня, в три часа ночи, и времени было в обрез.

Карл хотел было пожаловаться, что так дела не делаются, но ему пообещали очень хорошие деньги. От такого предложения никак нельзя было отказаться.

— Только не в этом месяце, — сказал он вслух. — Проклятье, и даже не в этом году.

Если ты делаешь вид, что разговариваешь по телефону, то неплохо время от времени действительно что-нибудь говорить.

Карл сузил поле зрения и сосредоточил взгляд на улице, от одного конца до другого. Вокруг не было ни души. Ни в одном из домов не замечалось никаких признаков жизни. Карл закрыл телефон и покачал головой, как будто завершил разговор и остался недоволен. Изобразить это было совсем нетрудно. Он просто представил, что говорит со своей женой.

«Проклятье, я становлюсь дерганым!»

Ожидание момента встречи больше всего выводило его из себя.

Карл находился в напряжении с шести часов утра. В это время он вышел из дома и доехал на поезде с Центрального вокзала до Хобокена, штат Нью-Джерси, где взял напрокат машину. Женщина в агентстве едва взглянула на него, заполняя документы.

Карл заговорил с ней и спросил, из какой части штата Мэн она родом. Женщина ответила, что из Манчестера. Похоже, она удивилась его догадке, но Карл прекрасно разбирался в акцентах и говорах. Ему достаточно было поговорить с человеком лишь раз, чтобы навсегда запомнить его голос. Этому уникуму хватало единственной встречи лишь с одним жителем какого-нибудь района Соединенных Штатов, чтобы получить представление об особенностях местного говора.

Однако Карл не стал хвалиться своими способностями. В этом случае женщина наверняка запомнила бы его. Вместо этого он сказал, что его жена родом из тех краев.

В целом Карл был доволен своими стараниями. Его внешний вид и поведение были вполне обычными и совершенно непримечательными. Для этого дела он превратился в мужчину средних лет, среднего роста, с чуть полноватым носом, в очках, со светло-соломенными волосами и усиками, одетого в модные брюки и спортивную куртку не первой молодости, но тем не менее еще вполне презентабельную. Карл получал наслаждение, создавая свой образ. Накладывая грим, надевая парик, вставляя контактные линзы, он растворялся в том человеке, которым становился, и уже сам себя не узнавал в зеркале, когда наступала пора выходить из дома.

Карл снова раскрыл сотовый телефон и стал изображать разговор, при этом мысленно повторяя свой план. Осторожность не бывает чрезмерной. Всегда нужно быть готовым к непредвиденному.

В это мгновение Карл заметил какое-то движение в конце квартала. Вот она!

Няня показалась из-за угла. Она катила перед собой коляску и дважды исчезала в тени густых кленов.

Карл подождал, когда она подойдет ближе, потом закрыл телефон, похлопал себя по карману, нащупал бумажник и полицейский значок, вышел из машины и пересек улицу.

— Прошу прощения, вы ведь мисс Уинстон, не так ли? Вы работаете у профессора Чейз?

Женщине было лет двадцать с небольшим. Она оказалась невысокой, миловидной, с круглыми ясными глазами, которые внезапно наполнились подозрительностью.

Карл бросил взгляд на коляску. Девочка спала.

«Замечательно!»

— Да, а что-нибудь случилось?

Он достал полицейский значок и удостоверение.

— Следователь Хадсон. Мне нужно, чтобы вы прошли со мной.

— Почему?

— Я все объясню, когда мы сядем в машину.

— Что-то произошло с моими родителями?

— Нет, не беспокойтесь, с ними все в порядке.

— Я ни в чем не виновата, — начала скулить Беттина, и девочка заворочалась в коляске.

«Это уже плохо. Не нужно, чтобы она сейчас проснулась».

— Конечно, вы ни в чем не виноваты. Пожалуйста, мисс Уинстон.

Карл осторожно взял няню за локоть и повел ее через улицу.

— Но мне нужно, чтобы вы прошли со мной. Моя машина стоит вон там.

— Прямо сейчас? А нельзя сначала зайти домой?..

Карл подался вперед так, чтобы это выглядело убедительно, но без интимности, и произнес строгим тоном:

— Миссис Чейз получила письмо с угрозами в адрес ее дочери. Недавно был ограблен ее кабинет, поэтому мы не хотим рисковать. Нам нужно забрать вас с Куинн в безопасное место.

— Это просто ужасно! — Беттина стиснула ручки коляски и подкатила ее к себе. — Зачем кому-то может понадобиться Куинн? Какое отношение это имеет…

— Мы вам все объясним, но сейчас мне нужно, чтобы вы проехали со мной.

Карл вел Беттину через улицу к своей машине и чувствовал, как она дрожит.

«Очень хорошо. Если няня нервничает, то справиться с ней будет гораздо проще».

Он открыл заднюю дверь, и Беттина заглянула в салон.

— Я не могу!.. Нам нужно детское кресло.

«Проклятье! Об этом я не подумал».

Если в деле замешан ребенок, то обязательно возникнут непредвиденные трудности. Вот почему он предпочитал не браться за такие поручения. Чересчур уж тут много незнакомого.

— Вы не могли бы подержать коляску? — спросила няня.

Прежде чем Карл успел ответить, она подбежала к машине, стоявшей на противоположной стороне улицы, и открыла заднюю дверь.

Карл огляделся. Ни одной проезжающей машины, ни души на тротуарах, но все же Беттине потребовалось слишком много времени, чтобы отстегнуть детское кресло. Девочка, спящая в коляске, уже начинала ворочаться. Тут в довершение ко всему из-за угла в конце квартала вывернул серебристый седан.

Определить точно с такого расстояния было невозможно, но Карл знал, что похожая машина была у профессора Чейза.

Беттина наконец достала кресло и направилась назад. Мужчина бросился ей навстречу, выхватил кресло у нее из рук и стал устанавливать его в свою машину. Краем глаза он наблюдал за тем, как неумолимо приближается серебристый седан. Кресло упрямо отказывалось встать на место. Не доезжая квартала, седан свернул. Карл облегченно вздохнул.

Беттина пристегнула Куинн и собралась было сесть рядом с ней.

— Я бы предпочел, чтобы вы сели спереди, рядом со мной, чтобы мне не нужно было оборачиваться к вам. Я должен кое-что вам объяснить.

Они сели в машину, Карл включил зажигание и уже выруливал на дорогу, когда в противоположном конце квартала показалась вторая машина, внедорожник. В тени высоких вязов он не смог различить, черная она или темно-синяя.

«У миссис Чейз темно-синий джип „чероки“. В какую сторону ехать? Прямо, рискуя встретиться с джипом, или развернуться, рискуя тем, что водитель увидит номер моей машины?»

Карл решил развернуться. Он взглянул в зеркало заднего вида, но так и не смог точно определить цвет и марку машины.

1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 81
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Феникс в огне - М. Роуз торрент бесплатно.
Комментарии