- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
"Фантастика 2023-103" Компиляция. Книги 1-14 (СИ) - Поляков Влад
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Но откуда? — пробасил мужчина.
— Мы не виноваты, — воскликнула женщина.
Вышло одновременно.
Мужчина выругался. Линден многозначительно хмыкнул.
Лина даже отвлеклась от документов и повернулась к хозяевам всем корпусом.
— Что вы сделали? — Сложила руки на груди и нахмурилась.
— Ничего. Ничего не делали, — опять заголосила женщина, и по ней было сложно понять, собирается ли она бухнуться перед магами на колени, прося о милости, или же кинуться на них с кулаками.
Та-а-ак…
— Лин, заполняй бумаги, ладно? — отвлек ее голос напарника.
Она удивленно повернулась к нему, а тот, не дожидаясь ее согласия, подхватил под руки обоих хозяев и увел в сторону на несколько шагов. Для приватной беседы, надо полагать.
Лина только покачала головой и правда вернулась к документам. Взгляды не желающих расходиться зевак продолжали сверлить спину. Ох уж эти ночные смены.
Линден вернулся буквально через минуту, как всегда, сверкая улыбкой, что с учетом перепачканного лица выглядело немного пугающе. Хозяйка дома присмирела и смотрела себе под ноги, хозяин все еще хмурился, но не так сурово, как прежде. Хотела бы Лина знать, как Айрторну это удается.
— Подождите минутку. — Линден отвесил владельцам дома по еще одной персональной улыбке и подошел к Линетте.
Она подняла к нему взгляд.
— Что? — пришлось спросить, потому что тот замялся, что само себе было странно.
— Ну-у, — протянул напарник, убрав руки в карманы брюк и ковыряя землю носком сапога. — В общем, они разграбляли могилы.
— Что-о-о? — У Лины разве что глаза на лоб не полезли.
— Тихо ты. — Линден воровато обернулся и даже, подняв руку, помахал повытягивавшим шеи зевакам. — Не шуми, — снова тихо, склонившись к ее плечу. — Цветы они с могил воровали.
— И?
— Что "и"? — Айрторн сделал большие глаза. — И продавали, ясное дело.
— Но это же… — Она так растерялась, что не нашла слов.
— Кощунственно? — любезно подсказал напарник. — Ага. Сказали, больше не будут.
Линетта ошарашенно моргнула.
— В смысле сказали? Это же преступление. Это…
Айрторн поморщился, оперся локтем на невысокую ограду — все-таки от разбушевавшегося призрака досталось ему неслабо.
— Их уже наказало и проучило, — кивнул в сторону явно развороченного внутри домика. — Лина неохотно согласилась: да уж, что есть, то есть. — Так что давай, пусть подписывают, и уходим отсюда. Уже спина от этих взглядов чешется. — Он даже передернул плечами.
Линетта вздохнула и махнула хозяевам рукой: можно подходить.
ГЛАВА 2
Они присели на ступени первого попавшегося крыльца, едва завернули за угол и убедились, что никто из зевак не увязался следом.
— Садись, — строго велела Лина, решив, что освещения в данном месте вполне достаточно.
Айрторн, который так и не надел свой плащ и нес его держа за капюшон на плече, пристроил вещь на острый столбик перил и послушно сел.
— Откуда взялся такой сильный призрак? — озабоченно спросила Линетта, подойдя ближе и остановившись между его широко расставленных коленей; протянула руку и задержала на расстоянии ребра ладони от раны на виске. Линден зашипел. — Терпи, — шикнула на него Лина. — Знаю, что чешется.
— Будто кожу сдирают.
— Еще скажи, что было приятнее, когда ее и правда содрали, — фыркнула она, отступив и воинственно уперев руку в бок.
Айрторн одарил ее взглядом, ясно говорившим: "Это ты сказала, а не я, но так и есть".
Линетта фыркнула повторно и снова подошла ближе, провела ладонью вдоль царапины на руке, близко, но не касаясь. Можно было, конечно, дотронуться до любого места на теле и выпустить дар один раз, чтобы вылечил все, что нужно, но с точечным лечением резерв расходовался меньше, а они никуда не спешили.
— Так откуда призрак? — Закончив, она присела рядом на ступень чьего-то крыльца. К счастью, его хозяева крепко спали и не вышли поинтересоваться, что за квартиранты выискались у них среди ночи.
Напарник чуть подвинулся, освобождая ей место, и пожал только что залеченным плечом.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Ну, откуда — ясное дело.
— С кладбища, — вздохнула Линетта. До сих пор в голове не укладывалось, что кому-то могло взбрести в голову воровать цветы с могил.
— Угу. — Линден поменял позу: повернулся к ней вполоборота и оперся спиной о балясины ограждения, перекинул ногу на ногу. Лина усмехнулась: ну точно — лорд в кресле отдыхать изволит. — Призрак старый, человеческую форму уже утратил, сознания — ноль.
— И с чего ему взяться? — Она все еще не понимала.
— Да кто его знает, — флегматично отозвался темный. — Недоупокоили кого-то еще лет сорок назад. А эти… — Скривился. — Со своими цветами потревожили. Вот и увязался. Говорил же: кладбище старое, нечего там шататься.
Линетта серьезно кивнула. Говорил, она помнила. А еще не забыла, что сказал Ризаль: Ренье, отправленный им на проверку погоста, подтвердил, что защита надежна, а вот к посетителям нежить может прицепиться запросто. Чисть кладбище или не чисть, что-то остается незамеченным или хорошо прячется и появляется в самый неподходящий момент.
— А что твой сыскарь?
Лина вздрогнула от этого вопроса. Хотела было инстинктивно возмутиться и сказать, что сыскарь вовсе не ее, но вскинув глаза к лицу напарника, не увидела в нем ни намека на насмешку. Праведный гнев схлынул, толком и не поднявшись.
— Да ничего особенного. — Перевела взгляд на сцепленные на коленях руки. — Подтвердил, что найденное нами тело принадлежало черному магу Хоресу, который уволился из гильдии три месяца назад. Все думали, что он уехал из Прибрежья. А оно вот что…
— М-да, — протянул Айрторн, помахивая ногой, закинутой голенью на колено второй. Видимо, так ему лучше думалось. — Странные дела тут творятся.
— За две недели ни одного трупа, — возразила Линетта.
Линден хохотнул.
— Ага, а два до этого и выпитая семья не в счет?
— Ты прав. — Она устыдилась своих слов. — Может, стоит сходить к лесному духу еще раз? — предложила, поразмыслив. — Вдруг он еще что-нибудь скажет?
По правде говоря, эти недели выдались какими-то суматошными: ночная работа, полдня сна, потом еще полдня на домашние дела, штудирование обновленного устава… ужины или обеды с Фердом. При этой мысли заалели щеки — хорошо, что в тусклом фонарном свете напарник не мог этого заметить. Она и правда зачастила встречаться с сыскарем — не каждый день, так через день точно.
— Хозяину леса, — поправил Линден, все еще мотая ногой. Ей показалось, даже несколько нервно. — Не скажет. Он и так тогда еле согласился. У него уже сделка с нашим маньяком, а сделка — дело святое.
— Так уж и маньяком? — прицепилась она к слову.
Айрторн глянул на нее снисходительно.
— А думаешь, трупов было только два?
И весь такой уверенный в своей правоте.
Линетта скривилась.
— Такое чувство, что тебе так и хочется, чтобы их было больше, — не осталась она в долгу.
— Хм, — коротко отозвался темный и провел ладонью по лицу, чем размазал уже имеющуюся на нем грязь еще больше.
Устал. Этой ночью ему пришлось здорово побегать, даже больше, чем прошлой. Вызов на вызове. Даже не верилось, что они вот так спокойно сидели, и от дежурного не поступило ни одного письма. Конец смены — наконец-то.
— И то верно, — не стал спорить напарник. — Трупов нам точно не надо.
— Андер не вдается в подробности, — сказала Лина примирительно. — Только то, что и так известно общественности.
— О, уже Андер? — не применил заметить Линден, и она покраснела еще больше. — Да ладно ты, — отмахнулся тот. — Он вроде хороший парень. Только приставучий, как репей.
Линетта криво улыбнулась. Что тут скажешь? Работа у сыскаря такая, а так как в деле были замешаны маги, в его обязанности входило опросить всех работников гильдии. По несколько раз. И еще разок — на всякий случай.
Как ни прискорбно было признавать, их романтические сперва встречи всегда заканчивались одинаково: Ферд становился серьезным и спрашивал, не замечала ли она подозрительных действий за кем-то из коллег. Но нет, Лина не замечала, хотя после таких разговоров часто ловила себя на том, что присматривается к окружающим. Чтобы высмотреть… что? Она и сама не знала.

