Свадьба отменяется? - Вера Чиркова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но как же обидно и больно сознавать, что существо, которое ты обожал, берег и лелеял целых восемнадцать лет, теперь больше не будет считать тебя самым сильным и умным мужчиной на свете!
И скоро уедет куда-то на край света, в холодные каменные ущелья, где месяцами лежит снег и солнце выглядывает только на пару часов в день! А его внуки… возможно никогда не увидят, как хороша степь ранней весной, когда вся даль алеет нескончаемыми полянами тюльпанов и маков.
Но у него никогда не повернется язык сказать ей нет… этих двоих уже накрепко связала общая тайна и ведет своей дорожкой, торопя совершить те же открытия и ошибки, что и сотни поколений до них.
- Я признаю ваш союз, - сообразив, что молчит слишком долго, произнес хан, - а насчет приданного мы поговорим наедине… после завтрака.
- Спасибо, отец! - Тай вскочила и в три прыжка оказалась возле хана.
Обвила руками шею, чмокнула в смуглую щеку. И, смутившись под его укоризненным взглядом, упорхнула под надежное плечо мужа.
- Благодарю вас, хан, - уже привычно прижав к себе жену, склонил голову Даннак, - а насчет разговора… не знаю пока, как повернутся события… Каражай увел с собой нашу младшую сестру… и мы намерены сделать все, чтоб её освободить. А потом… если все удастся, я собирался пожить тут до весны. Тай трудно будет сразу оказаться среди снегов моей родины… у нас уже наступила зима. Так что торопится нам некуда.
Это заявление северянина совершенно примирило хана с поспешным замужеством дочери и заставило сильнее зауважать зятя. Немногие мужчины способны на такую жертву ради жены, даже самой любимой. Отказаться от возвращения к родичам, друзьям, и привычному образу жизни для большинства мужчин не просто трудно, а невероятно трудно. Почти невозможно. И хотя всегда находятся авантюристы и любознательные непоседы, готовые в погоне за новыми впечатленьями в любой момент сорваться с насиженного места, их все же намного меньше, чем тех, кто ни за какие деньги не променяет родную кривую яблоню на роскошную пальму чужих мест.
Судя по сведениям, которые успели собрать за ночь его советники, князь Даннак был именно из таких. Стало быть, действительно беспокоится за жену и не хочет резко вырывать ее из привычного образа жизни, и тогда его решение стоит очень дорогого.
Подчиняясь взгляду хана, слуга пододвинул на середину низкий стол, уставил его блюдами с едой и налил в пиалы гостей горячий душистый чай. Они коротко переглянулись и не прикоснулись к предложенному угощению. Даже рук не подняли.
- Вы не любите чай? - В глубине невозмутимых глаз Дехтияра мелькнуло что-то непонятное, то ли интерес, то ли гнев, - скажите, что принести, мои слуги постараются приготовить.
- Разрешите нам позавтракать в своем шатре, - очень вежливо попросил Даннак, - вместе с друзьями.
Что ж, он прошел еще одну проверку, и не один прошел, позволил себе неслышный вздох облегчения хан, одним движением брови отдавая приказ все понимающему слуге.
- Я просто хотел дать им отдохнуть, как следует, - даже не надеясь, что гости поверят, счел все же нужным негромко проворчать Дехтияр и отставил в сторону свою пиалу, - а кто из них лекарь?
- Герцог Дорданд, - не позволил друзьям солгать вместо него секретарь, - но он только ученик. И раньше у него никогда так не получалось, наверное повлияла близость того места… логова Каражая.
- Они зовут его обителью… - нехотя обронил хан и надолго смолк, дожидаясь появления остальных гостей.
- Доброе утро, - первым в шатер шагнул Азарил, и сразу вежливо посторонился, пропуская вперед Райта и Шертанса, - я Азарил Тардигар.
- Дорданд Агранат, - бросив в брата уничтожающий взгляд, хмуро пробормотал Райт, - герцог.
Едва разглядев, во что одет брат, герцог разом простил ему и недовольное сопенье, и сердитое лицо. Даже нарушение этикета и явное пренебрежение всеми правилами дипломатии. И не просто простил, а постарался сцепить покрепче зубы, чтоб не выдать охватившего его желания расхохотаться во весь голос.
Слишком уморительно выглядела стройная фигура брата в широком шелковом полосатом халате, подпоясанном ярким вышитым кушаком с кистями.
- Ой, Дорд, как тебе идет наша одежда, - невовремя восхитилась Тайлихон, в глубине души давно считавшая Райта родственником.
Ведь он же собирается жениться на сестре её мужа?!
- Мне кажется, - не стерпел такого удара кузен, - что моему секретарю и капитану Дрезорту такое пошло бы ничуть не меньше!
- Там уже разожгли костер и греют камни, - доверительно сообщила ему Тай, - после бани всем принесут новую одежду.
- Умираю от нетерпения, - едко буркнул Райт и наконец, заметил, что все молчат и слушают их двоих, - извините, ваше величество, я не представил вам своего спутника, граф Шертанс Данжерон.
- Очень приятно принимать в моем скромном шатре таких высоких гостей, позвольте предложить вам разделить с нами скромную трапезу, - хан улыбался чуть лукаво, но вполне добродушно.
- С удовольствием, - втискиваясь на подушки между невесткой и Дордом, ответил за всех Азарил, и бесцеремонно цапнул чашу брата.
Специально играет роль грубоватого воина, сообразил герцог, и чужой чай взял не случайно. Значит, хочет показать, что на все готов ради брата… или пытается намекнуть, что тут тоже могут быть враги?
- Ваша светлость, - повернувшись к севшему с другого бока кузену, едва слышно шепнул герцог, - посмотрите на кушанья… как на дротик.
- Что ты хочешь этим сказать? - еще обиженный пропажей камзола Райт слегка скосил взгляд на герцога и опешил, этот знак ему столько раз показывал Гизелиус, что не запомнить его не было никакой возможности.
Вон даже Дорд выучил… и что же он хочет? Но Райт вовсе не уверен… хотя… можно попробовать, как там он вчера делал?
Сегодня процедура перехода на магическое зрение далась ему намного легче, вот только яркость призрачных предметов как-то поблекла… наверняка сказалось удаление от того ошеломляющего источника.
Смотреть таким образом на большие куски мяса и маленькие кружки горячих лепешек, на ломтики сыра и корзину с фруктами очень интересно, но, судя по воцарившейся тишине, долго любоваться нет времени. Они все ждут, что он скажет, а что он может сказать, если даже не знает толком, чего должен искать? И по каким признакам? Даже если найдет отличия между двумя кусками мяса, как поймет, который из них правильный, а который отравлен или испорчен?
Вот интересно, как это делала Милли, ведь она тоже знахарка? Тьма, как не хватает учителя, и почему он раньше всегда считал, что объяснения Гиза про зелья и яды -несусветная скука? Сейчас точно не отказался бы прослушать пару-тройку пояснений… ну или пяток, но не все, это точно.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});