Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Наречённая из-за грани, или Мужья в довесок - Наталья Юрьевна Кириллова

Наречённая из-за грани, или Мужья в довесок - Наталья Юрьевна Кириллова

Читать онлайн Наречённая из-за грани, или Мужья в довесок - Наталья Юрьевна Кириллова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 68
Перейти на страницу:
А мне сказала… только не эта самозванка, а та оборванная. Я видел то, чего не видели вы, — что чужая тень пришла из-за грани невообразимо более далёкой, чем все нам известные. Что она явилась из другого мира, столь же чуждого нашему, как она сама.

Я покосилась на Люсьена. Он невозмутимо взирал на Александра и казался ни капли не удивлённым услышанной новостью.

— Всё в порядке, Варя, — произнёс он негромко, ласковым успокаивающим тоном. — Я знаю.

— Знаешь?! — наверное, сейчас у меня такое же выражение лица, какое было недавно у Филиппа, когда выяснилось, что его репродуктивная дисфункция для меня не секрет.

— Не то чтобы действительно знаю… я догадался. По твоему сну. По твоей речи. И ты… сама проговорилась.

— Когда? — что-то я такого не припомню.

— В квартире Ормонда, когда ты только очнулась после…

После краткого экскурса в прошлое Феодоры.

— Тогда ты и сказала что-то вроде «когда впервые очнулась в этом мире», — мягко пояснил Люсьен. — Это была странная формулировка, но если постепенно всё сложить…

То формулировка перестаёт быть странной.

— Там был не только ты, — вспомнила я. — Ещё Надин… Филипп… и Ормонд.

— Филипп тоже знает. Насчёт Ормонда не скажу.

Нормально, млин. Мои сочетаемые уже порядка месяца знают, кто я на самом деле, и молчат. И я молчу, потому что не могу решить, надо ли в подобном признаваться, или ну его от греха подальше.

— А Виргил не знает, — я не спрашивала — констатировала.

— Я ему точно не говорил.

— Сколь погляжу, твоих так называемых сочетаемых мало заботит твоё истинное происхождение, — вмешался Александр. Вероятно, надоело слушать, как мы между собой болтаем, о нём позабыв.

— А должно? — удивился Люсьен.

— Меня бы заботило, окажись вдруг моя адара чужой тенью, захватившей тело, ей не принадлежащее. Впрочем, лишь на одного сочетаемого указало око… так чего ещё хотеть от сброда, собранного не пойми как, не пойми по чьей воле?

— Нам и без рекомендаций ока неплохо, — возразила я. — И собрались мы по собственной воле, а не потому что волшебное зеркало решило вместо чёткого изображения тест Роршиха выкатить.

— И что ты здесь делаешь? — Александр свободной рукой обвёл пространство вокруг. — Учишься заниматься тем же, чем занимается твой вольнонаёмный сброд? Он мелкий воришка, — ствол небрежно — и опасно — дёрнулся в сторону Люсьена. — Виргил Ворон ловкач и аферист, каких поискать…

А о Виргиле он откуда знает? Не в смысле о нас с ним как о паре, но о том, что я с гаремом у Ворона живу?

А-а, зар-раза!

— Ты через око за мной следил, — сообразила я. — Точнее, отслеживал моё местоположение, благо что обычно я подолгу находилась в одном и том же месте… стопэ. А что, так можно было? Он же не старшая адара, чтобы зеркало призывать…

— Если старшая адара разрешит и око готово к общению с другими членами рода, то вполне возможно, — просветил меня Люсьен.

Учитывая, что мне Орум являлся без отдельного приглашения от Алишан и даже без собственно зеркала, то почему бы ему не показаться перед другими членами семьи? Тем более спрашивает, как-никак, не посторонний, но близкий кровный родственник.

— Око подтвердило, что с тобой не всё чисто и трудность отнюдь не в неожиданной потере памяти. Однако поначалу я не мог взять в толк, что же именно не так, а око оказалось не способно понять, откуда в твоей памяти взялись престранные образы… пока я не увидел письмо от озейна Ферворта.

— Тут-то дебет с кредитом и сошлись чудесным образом, — прокомментировала я мрачно. — А на фига было переписывать донос Ферворта в анонимку? Только чтобы Алишан не узнала о Трине?

— Зачем моей убитой горем сестре знать о какой-то обезумевшей оборванной? — Александр презрительно скривился. — О её сыне, слепом, глухом и вдобавок падком на звон монет? О том, что оборванная отдала тебе свой зафир… она бы и око тебе передала, кабы могла. К чему Лише знать, что ты уже несколько дней не покидаешь дома её разлюбезного Виргила? На диво резкая, внезапная перемена в человеке, который сам недавно подозревал в тебе дуайра.

— Виргил не подозревал во мне дуайра.

— Кого же он в тебе подозревал?

— Сам у него спроси. Он тут недалеко, выйдешь из дома и направо до конца улицы.

Немедленно отправиться по указанному адресу Александр и не подумал.

А жаль.

— Адары Феодоры здесь нет, — заговорил Люсьен подчёркнуто спокойно. Сделал маленький, почти незаметный шаг вперёд, не сводя с Фединого брата пристального взгляда. — Ни в этой комнате, ни в этом теле, ни в этом мире. За какой бы гранью не скрывался тот, другой, мир, едва ли кто-то из нас сумеет туда попасть. Ты прав, он чужд нам, и мы никогда не увидим и не познаем его в полной мере. Варвара не может вернуться туда, а Феодора — сюда, как бы того ни желал ты, озейн Долстен и Алишан. Нам всем остаётся лишь смириться, принять сложившуюся ситуацию как должное и жить дальше.

— Жить дальше? — повторил Александр, и лицо его исказила гримаса ярости, наполовину бессильной, наполовину истеричной. — Жить дальше?! Как? Я поставил на кон всё, всё, что мог, и проиграл. Глупая сестрёнка, опрометчиво сбежавшая с отбросом, которого я сам ей нашёл за карточным столом, — один путь. Проклятая чужая тень в её теле, от которой Лиша отреклась, — путь иной. В моих карманах долговых расписок больше, чем монет, я отдал последнее этому жадному ублюдку и адаре…

Которая переносила его туда-сюда, а поскольку перемещаться ему требовалось даже слишком часто, то наверняка влетело в копейку.

— У меня ничего нет, я разорён. И если сестра об этом узнает…

То денег больше не даст.

— Прости, что ты сказал? — я тоже шагнула вперёд, только вот отнюдь не так осторожно, как Люсьен. — Кого ты нашёл для Феодоры? Костаса?

— Его самого. Нашёл, договорился, свёл с Фео. Он легко согласился на подстроенное знакомство, легко завязал необременительный поначалу роман. А она легко на него повелась… я только диву давался, до чего легко! Словно она лишь того и желала — быть соблазнённой первым попавшимся проходимцем. Естественно, когда Лиша обо всём узнала, то воспротивилась этому союзу.

И предложение сбежать в неведомые домены упало на благодатную почву.

— Я помогал Фео, поддерживал её в её решении…

— И заодно разъяснил Косте, что драпать с голым задом не комильфо, поэтому пускай-ка девушка семейные брюлики с собой прихватит. Потому как если золото-бриллианты умыкнёт девица с мозгами, запудренными нечестным возлюбленным, — дело одно. А если ты их тырыть да закладывать

1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 68
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Наречённая из-за грани, или Мужья в довесок - Наталья Юрьевна Кириллова торрент бесплатно.
Комментарии