Крах игрушечной страны - Эд Макбейн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ну, это не совсем так, я знавал одну очаровательную дурочку, и, по правде говоря, не особо в этом раскаиваюсь. Так или иначе, это происходило в другой стране, и та девушка давно мертва. Это все прошлое, а сейчас меня волнует настоящее, Патриция, и вот о нем я и хочу поговорить.
Так что если я иногда проявляю нетерпимость ко всяким житейским мелочам, так это потому, что я слишком близко подошел к смерти, Патриция. Я шел по долине, заполненной смертными тенями, и со мной рядом не было никого, кто поддержал бы меня. Я в одиночество шел к черным тучам, застилавшим горизонт, и подошел к ним очень близко, и мне вовсе не хочется туда возвращаться.
Так что да, я веду себя эксцентрично, я часто бываю в дурном настроении, я огрызаюсь, я бываю вспыльчив по отношению ко всем этим невежественным, наглым, невыносимым, эгоистичным, самодовольным, забывчивым, подозрительным, недоверчивым, ничего не понимающим людям, которым нравится навязывать мне свои ограниченные взгляды и идеалы, которые обожают ограничивать мое право выбирать путь, соответствущий моим потребностям и моим желаниям — а они теперь очень сильны, Патриция, мои потребности и желания очень сильны. Я теперь вижу все намного более ясно, Патриция. Это результат ранения. Меня не волнует, кто там марширует в праздничной колонне в день святого Патрика. Я не желаю маршировать ни в какой колонне, кроме своей собственной.
Теперь я подхожу к тому, что пытался выразить последние четыре месяца, с тех самых пор, как меня выписали из больницы. Но это было трудное для меня время — адвокаты всегда считались непревзойденными трепачами, а я едва-едва мог подбирать нужные слова. Я должен сказать, Патриция, что я обращал внимание на других женщин… ну пожалуйста, господин прокурор, не перебивайте, дайте мне договорить. Я обращал внимание на их ноги, бедра, грудь — да, я понимаю, что перечисляю это все, словно клиент ресторана, заказавший цыпленка табака. Я понимаю, что это политически неверно, и что это, возможно, является проявлением мужского шовинизма — обращать внимание на фигуру женщины, но меня действительно больше не интересует общественное мнение, как и все прочие ярлыки и стереотипы. Я нашел, что они излишне утомительны.
Чихать я на них хотел.
Я теперь много на что чихать хотел.
В том числе и на собственный моральный облик.
Патриция…
Я хотел сказать…
Я уже в полном порядке.
Я в порядке вот уже четыре месяца.
Я хочу заниматься с тобой любовью.
Я хочу, чтобы ты перестала думать обо мне, как о калеке. Я был им, Патриция, но я выздоровел.
Я вернулся.
Я жив.
Может, мы попробуем начать сначала?
А?
— Конечно, — сказала Патриция.
В понедельник, двадцать пятого сентября, жарким, солнечным, душным утром судья Энтони Сантос вынес решение по делу "Камминс против фирмы "Тойлэнд, Тойлэнд". Оно гласило:
На предварительном слушании Элайна Камминс заявила, что косоглазый медвежонок Глэдис фирмы «Тойлэнд», в дальнейшем именуемый "медвежонок Толандов", скопирован с ее косоглазого медвежонка Глэдли, в дальнейшем именуемого "медвежонок Камминс". Иск мисс Камминс состоял из трех пунктов. Пункт первый: нарушение закона Соединенных Штатов об авторских правах. Пункт второй: нарушение параграфа 32.1а федерального закона об торговой марке. Пункт третий: нарушение параграфа 43а того же закона, а именно — параграфа, касающегося оформления товара.
Мистер и миссис Толанд оспорили все три пункта.
Мое терпение лопнуло, и принялся просматривать постановление суда по диагонали.
…проведя экспертизу медвежат, суд обнаружил следующие пункты, касающиеся утверждения Камминс о существенном подобии:
1) Камминс утверждает, что медвежата идентичны по размеру, форме и цвету, а также по длине меха. Игрушки действительно обладают одинаковым размером — почти девятнадцать дюймов в высоту, хотя медвежонок Толандов заметно толще. В этом нет ничего необычного. Фактически, среди покупателей наиболее популярны медвежата именно такого размера, что вызывает…
Я перевернул страницу.
…утверждалось, что оба медвежонка косоглазы, и оба они имеют очки, исправляющие зрение. Это действительно так, но глаза медвежат значительно отличаются, так же, как и их очки. У медвежонка Толандов глаза почти целиком прячутся в мехе. У медвежонка Камминс глаза крупнее, более заметны и лучше прорисованы, с темной радужкой и белым зрачком. Очки Толандов — это простые плоские линзы, на которых нарисованы не косящие глаза. Очки Камминс представляют собою зеркала…
Я перевернул еще несколько страниц.
…черты сходства проистекают из идеи плюшевого медвежонка, каковая не подлежит защите законом об авторских правах. Исходя из этого, суд пришел к выводу, что медвежонок Толандов достаточно отличается от медвежонка Камминс, и что не существует весомых оснований полагать, что медвежонок Толандов подобен медвежонку Камминс. В соответствии с этим, суд постановил удовлетворить пункт первый ходатайства Толандов.
У меня замерло сердце.
Пункт второй касается вопроса о нарушении торговой марки…
Я заглянул вперед.
И еще вперед… …исходя из этого, суд пришел к выводу, что не существует весомых оснований полагать, что торговые марки «Глэдли» и «Глэдис» подобны, и что это может ввести покупателей в заблуждение. В соответствии с этим, суд постановил удовлетворить пункт второй ходатайства Толандов.
Я затаил дыхание.
Пункт третий касается вопроса об нечестной конкуренции, или, точнее говоря, о подражании оформлению товара. Несмотря на поверхностное сходство косых глаз и исправляющих зрение очков, суд пришел к выводу, что не существует весомых оснований полагать, что рядовой внимательный покупатель ошибется и перепутает этих двух медвежат. В соответствии с этим, суд постановил удовлетворить пункт третий ходатайства Толандов.
И наконец…
Истцу в удовлетворении иска отказано. Дело решено в пользу ответчика, фирмы «Тойлэнд». Постановление вступает в силу с момента подписания.
Ну что ж. Где-то вы приобретаете, где-то теряете.
Примечания
1
Здесь перечисляются имена апостолов, в православной традиции — Андрей, Варфоломей, Иаков, Иоанн, Фаддей, Матфей, Филлип, Петр, Симон, Фома.
2
Так проходит мирская слава. (лат.)
3
Подождите, пожалуйста. Я сообщу о вашем визите. (исп.)
4
"Тойлэнд" — "Игрушечная страна"(англ.)
5
Одно из прозвищ Нью-Йорка.
6
Наконец-то… (франц.)
7
Да, иди ко мне, любимый. (англо-исп.)
8
Да, малыш (исп.)