Том 13. Письма, наброски и другие материалы - Владимир Маяковский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Идея моего фильма такова: некоему российскому обывателю подкинут ребенок. Обыватель в ужасе — клянет его (ребенка), желает ему бесконечных болезней — от одной он должен умереть. Но все болезни не берут ребенка — живучий, подлец!
Так рос ребенок, и теперь уже обыватель не может, да и не хочет его смерти. Расшифрую свою аллегорию: обыватель и есть наш обыватель. Ребенок — советская власть. Болезни — Деникин, Врангель, голод, тиф и т. д.
Мне думается, что фильм может получиться интересным. Я говорил об этом с Н. Н. Асеевым — ему моя идея понравилась. Мы пришли к одному выводу — сценарий может написать только Маяковский или тот же Асеев, но при участии Маяковского! Ваше мнение?..» (БММ).
…предлагаем историйку двух обывательских братцев… — Сразу же по приезде в Харьков (11 октября), где тогда помещалось правление ВУФКУ, Маяковский заключил договор на киносценарий «Десять Октябрей», в дальнейшем названный «Октябрюхов и Декабрюхов». В работе над этим сценарием О. М. Брик не участвовал. Договор на сценарий был подписан 11 октября 1926 года. Фильм по сценарию был поставлен на Одесской кинофабрике ВУФКУ, вышел на экраны в 1928 году.
102БММ.
Публикуется впервые.
Комиссия, рассматривавшая заявление Маяковского, постановила: «Понизить доход до 4968 р.».
103Опубликовано: «Маяковский».
Езжу как бешеный. — За семь дней с 22 по 29 ноября Маяковский выступил девять раз.
Опасно жить, как говорит писательница Эльза Триоле. — В повести «Земляничка» Эльзы Триоле (написана на русском языке, изд. «Круг», Л. 1926) есть глава «Опасность жизни».
Не знаю пока, поеду ли в Киев… — В Киев Маяковский должен был ехать (и поехал) на следующий день в связи с работой над киносценариями для ВУФКУ.
Осик, смотри за Лефом… — Обращение к О. М. Брику связано с подготовкой к выпуску первого номера журнала «Новый Леф», ответственным редактором которого был В. В. Маяковский.
104Публикуется впервые.
…переговоры с издательствами… — По всей вероятности, речь идет о намерении немецкого прогрессивного издательства «Malik Verlag» выпустить сборник Маяковского.
105Авторизованная копия на чешском языке (БММ).
Публикуется впервые.
Петр Вацлав — владелец чешского издательства (Прага, 1921–1949), в котором вышла в 1925 году поэма Маяковского «150 000 000» в переводе Богумила Матезиуса. По словам В. Петра, перевод книги Маяковского был поручен Юлиусу Фучику, но при аресте последнего перевод наряду с остальным его архивом был уничтожен (эти сведения сообщены директором Пражской Национальной библиотеки д-ром Ярославом Кунцем).
В 1929 году в чешском прогрессивном журнале «Tvorba» (1929, № 4, стр. 230–232) был опубликован отрывок из этой книги: «Чикаго». Переводчики его скрылись под инициалами «A. F.» и «J. F.». Чехословацкий литературовед Ян Йиша, основываясь на свидетельстве Густы Фучиковой, убедительно доказывает, что ими были Абрам Фельдман и Юлиус Фучик. (В то время Фучик еще не знал русского языка.) (См. Jan Jíša, Česká poesie dvácátych let a básnici sovětského Ruska, Praha, 1956, str. 293.)
106Письмо не окончено и не было отправлено. Сохранилось в бумагах поэта, находящихся у адресата.
…думал о машине… — Маяковский собирался купить в Париже автомобиль, но это удалось осуществить только в следующую поездку — полтора года спустя.
Сегодня у меня большой вечер в Париже. — Маяковский выступал в кафе «Вольтер» на вечере, организованном «Союзом советских студентов» во Франции.
…по разным авто-аэроделам. — Ю. Н. Флаксерман в 1927 году работал в ЦАГИ (Центральный аэрогидродинамический институт).
…десятого читаю в Берлине… — 10 мая Общество советско-германского сближения устроило встречу Маяковского с немецкими учеными, писателями, журналистами.
…пока не дают визы… — Польскую визу Маяковский в дальнейшем получил и пробыл в Варшаве с 12 по 21 мая.
Чехи встречали замечательно… — Поэт выступал 26 апреля в Праге в Вииоградском народном доме.
О пребывании Маяковского в Берлине, в Варшаве и до этого в Праге см. его очерк «Ездил я так».
107ЦГАЛИ.
Публикуется впервые.
Первоначальный план поездки по городам Крыма и Кавказа был изменен по совету организатора выступлений Маяковского в 1926–1930 годах П. И. Лавута; поэт начал свои выступления с городов Украины (Харьков, Луганск, Сталино). Маяковский выехал из Москвы 24 июля.
108Телеграмма (ЦГАЛИ).
Опубликовано в журн. «Знамя», М. 1940, № 4–5 (см. П. И. Лавут, «Маяковский едет по Союзу»).
Лекции в Харькове, Луганске и Сталино состоялись 25–31 июля.
В воспоминаниях о Маяковском П. И. Лавут пишет: «Опасения Маяковского оказались напрасными. Везде было полно. И в Харькове количество слушателей было даже больше, чем зимой» («Знамя», М. 1940, № 4–5).
109ИМЛИ.
Опубликовано: ПСС, т. 6, М. 1940, стр. 533.
Датируется по резолюции сотрудника отдела О. М. Бескина: «Согласен. 22.VII.27».
Речь идет о поэме Маяковского «Хорошо!», первоначально имевшей другие заглавия («Октябрь», «25 октября 1917»).
110Телеграмма (ЦГАЛИ).
Публикуется впервые.
Датируется в соответствии с днем получения телеграммы «25 июля».
Могу начать двадцать пятого июля… — Поездка, начавшаяся выступлением 25 июля в Харькове, продолжалась в августе в Крыму и закончилась в первой половине сентября на кавказских Минеральных Водах.
111Машинописная копия (БММ).
Опубликовано: ПСС, т. 6, М. 1940, стр. 533.
Шлю окончание поэмы. — Речь идет о поэме «Хорошо!», первые части которой были сданы 4 и 22 июля.
112Опубликовано: «Маяковский».
…наши бульдоги — щенки, родившиеся у собаки Бульки.
Читал 2 раза Луганске… — Маяковский выступал 27 и 28 июля в Луганске; 29 июля в Сталино; 4 августа в Симферополе; 5 августа в Севастополе; 8 августа в Алуште.
Живу в Ялте с Горожаниным… — Живя в Ялте, Маяковский написал вместе с В. М. Горожаниным киносценарий «Инженер д’Арси». Сценарий был сдан 25 августа 1927 года на ялтинскую фабрику ВУФКУ, однако фильм по нему поставлен не был.
…получила ли «Мол<одая> гвардия» мою вторую часть поэмы. — В журнале «Молодая гвардия» были напечатаны 9-12 главы поэмы «Хорошо!» (1927, № 10).
Ред. план — редакционно-плановый отдел Госиздата. Без утверждения этого отдела творческая заявка не могла быть оформлена договором. Редплан принял предложение поэта. 19 сентября договор на шестой том собрания сочинений был заключен.
…с отрывком, посланным для «Лефа»… — В журнал «Новый Леф» № 7 Маяковский послал 19 главу поэмы «Хорошо!».
113Черновой автограф телеграммы (ЦГАЛИ).
Опубликовано в журн. «Звезда», Л. 1957, № 7 (см. Сим. Дрейден, «Двадцать пятое»).
Датируется по содержанию.
Режиссер Н. В. Смолич, ставивший в Ленинградском Малом оперном театре спектакль «Двадцать пятое» (в основу которого были положены главы 2–8 поэмы «Хорошо!»), приехав 22 августа в Симферополь, дал телеграмму П. И. Лавуту с просьбой сообщить маршрут Маяковского. Ответ Маяковского написан на телеграмме Смолича.
По свидетельству журнала «Рабочий и театр» (Л. 1927, № 36, 6 сентября) «Маяковскому очень понравился разработанный Смоличем проект представления, и он значительно проработал литчасть спектакля».
Премьера спектакля «Двадцать пятое» состоялась 6 ноября 1927 года.
114Телеграмма.
Сообщите Госиздату название Октябрьской поэмы Хорошо. — В телеграмме впервые упоминается окончательное название поэмы — «Хорошо!».
Переставь последним предпоследнее стихотворение. — Маяковский вначале предполагал закончить поэму 18 главой. Ей предшествовала глава, ставшая затем 19.
115Авторизованная машинопись (ИМЛИ).
Опубликовано: ПСС, т. 6, М. 1940, стр. 534.
На письме Маяковского сохранились пометки неустановленного лица: против п. п. 1 и 2 — «Обложка уже заказана (клише) [исполнить просьбу нельзя]». Затем взятые в квадратные скобки слова были зачеркнуты и приписано: «исполнено». Но последнее относилось только к титульному листу. На обложке было снято слово «Октябрь» и поставлено «Хорошо!», однако цифры «25» и «1917» остались.