Одна ночь со шпионом - Селеста Брэдли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да, с вами, – прошептал Маркус.
Джулия постаралась взять себя в руки. Ей нельзя было раскисать в решающий момент жизни.
– Я не приму ваше предложение, – вскинув голову, с вызовом заявила она, – если вы намереваетесь использовать это время для того, чтобы склонить меня к браку или к уходу в монастырь.
Маркус усмехнулся.
– Я не собираюсь давить на вас или запугивать. Мы не будем говорить ни о монастыре, ни о Лисе, ни о «Королевской четверке», – пообещал он и, убрав ладонь с ее щеки, протянул Джулии руку. – Мы просто проведем это время вместе, вдвоем. Только вы и я, и больше никого. Вы можете пойти на это?
Посмотрев на протянутую руку Маркуса, Джулия перевела взгляд на его лицо. Он выглядел смертельно усталым. Еще вчера вечером она сама находилась в подобном состоянии, но бродячие артисты отогрели ее добротой своих сердец. Благодаря их радушному приему Джулия прекрасно отдохнула за ночь.
Немного поколебавшись, она подала ему свою руку.
– Хорошо, оставайтесь здесь, со мной.
– Значит, этот джентльмен остается с нами? – пробасил верзила.
– Это Джон Уолд, – представила дрессировщика Джулия. – Познакомьтесь с ним, Маркус.
Бородатый, неопрятного вида верзила по-детски радостно улыбнулся безукоризненно одетому лорду Драйдену.
Маркус протянул парню руку, но тот, не обратив внимание на его жест, заключил нового знакомого в свои медвежьи объятия.
– Маркус, вам не найти лучшей жены, чем наша милая Джилли, – заявил Джон и, выпустив его из своих могучих лап, продолжал: – А теперь помогите-ка мне убрать конское… – верзила замялся и, взглянув на Джулию, закончил: – конские кругляшки.
Маркус с сомнением посмотрел на грязную совковую лопату, которую Джон сунул ему в руки.
– Знаете, Джон, мне кажется, не стоит… – начала было Джулия, ошеломленная бесцеремонностью дрессировщика.
Однако верзила прервал ее:
– Это же обычай! Надеюсь, вы его не забыли? – И Джон снова обратился к Маркусу: – Шевелитесь, старина. Вам так или иначе придется выполнить эту работу.
– Но… – нерешительно промолвил Маркус и растерянно замолчал, видя, что Джулия помахала ему рукой, собираясь уходить.
– Я буду ждать вас в своей кибитке, – с улыбкой сказала она. – Мы пообедаем вместе.
Маркус сделал было шаг, чтобы последовать за ней, но, взглянув на свои сапоги, остановился. На них налипли комья грязи, смешанной с теплым конским навозом.
– Я же говорю, что эту работу необходимо сделать во что бы то ни стало, – хохотнув, заявил Джон. – От того, что вы будете стоять как истукан, дерьма не убавится.
Взглянув вслед удаляющейся Джулии, Маркус тяжело вздохнул. Ну что ж, конский навоз – так конский навоз… Вообще-то, конечно, он не это имел в виду, предлагая Джулии провести вместе целый день. Но огонек, который он заметил в ее глазах, обещал скорую встречу. Маркус надеялся, что ему не придется слишком долго коротать время за не слишком приятным занятием.
Джулия издали наблюдала, как Маркус работал под присмотром Джона. Она не могла рассказать своему возлюбленному о том, что таков старинный обычай. Собиравшуюся пожениться парочку бродячие артисты разлучали на целый день, заставляя жениха и невесту проводить время врозь. Таким образом жившим постоянно бок о бок влюбленным давали возможность проверить свои чувства и соскучиться друг по другу. Они с нарастающим нетерпением ожидали свидания, и их радость от долгожданной встречи наедине была огромна.
Хотя Джулия и Маркус были разлучены, она знала, где может найти его, в лагере сложно потерять друг друга из виду. От сознания того, что Маркус находится совсем близко, у нее становилось тепло на душе. Мысль о том, что она в любую минуту может увидеть его, согревала Джулию, как костер в холодную ночь.
Джулия в прекрасном настроении готовила обед. Петуния наблюдала за ней с нарастающим беспокойством. Она понимала, что такой человек, как лорд Драйден, не захочет навсегда остаться в труппе бродячих артистов. Догадавшись, о чем думает пожилая женщина, Джулия улыбнулась.
– Давайте посмотрим, что будет дальше, – сказала она. – Пусть Маркус проведет с нами целый день.
Джулия ходила по лагерю, разыскивая Маркуса. Все утро он занимался самой грязной работой. Бродячие артисты, добродушно подтрунивая над ним, давали ему то одно, то другое задание.
– Прошу вас, милорд, опорожните мой ночной горшок, – просил кто-то. – И будьте так любезны, вымойте его.
– Спасибо, милорд! – слышались то здесь, то там веселые голоса. – А теперь, пожалуйста, сделайте поглубже выгребную яму в общественном туалете!
Все это время Джулия издали наблюдала за своим возлюбленным. Она видела, что сначала он страшно разозлился на артистов, но потом успокоился и стал воспринимать происходящее как какую-то странную игру.
Но через некоторое время ей самой надоели все эти издевательства и насмешки, и Джулия решила положить им конец. С нее хватит! Она хотела побыть наедине с Маркусом, насладиться общением с ним.
Джулия нашла его в загоне, сооруженном для Себастьяна. Он сидел на земле, прислонившись спиной к колесу одной из повозок и надвинув на глаза шляпу. По всей видимости, он дремал, устав от напряженной работы. Затаив дыхание, Джулия любовалась этой картиной. Маркус, наверное, и не заметил, как лев положил голову ему на колени, вытянувшись рядом, словно огромная собака золотистого окраса.
Внезапно Маркус лениво поднял руку и, положив ее на гриву Себастьяна, сделал то, что обожала гигантская кошка, – почесал ее за ухом.
«Ах вы, мои любимые!» – растроганно подумала Джулия.
Маркус зевнул, и Себастьян тут же последовал его примеру, продемонстрировав внушительные размеры своей беззубой пасти.
Джулия с ласковой улыбкой покачала головой.
– Лентяи, вот вы кто, – прошептала она.
Стараясь не шуметь, она повернулась и пошла к своему фургону. Удобно устроившись на перевернутом ведре, Джулия принялась чистить картошку. Через некоторое время ее взгляд упал на нежные кисти рук, и она глубоко задумалась. Всего лишь неделю назад все называли ее «леди Барроуби» и она жила в огромном поместье. Но сейчас от былой роскоши не осталось и следа.
Джулия вновь превратилась в наездницу Джилли. Однако теперь в ее багаже имелись бесценные опыт и знания.
И все это благодаря Олдосу. Джулия боготворила своего покойного мужа.
У нее было такое чувство, как будто теперь Джулия и Джилли слились в одно новое существо, более талантливое, чистое и жизнеспособное. Она никогда не ощущала себя такой сильной и уверенной, как сейчас, когда, надев старый фартук, она чистила картошку и готовила обед лорду Драйдену.