Рождение - Андрей Старцев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А я направляюсь в город Бирбо. — Сказал я.
— Тогда нам по пути, — обрадовался Элиус.
Добирались мы до Бирбо почти неделю. За время нашего совместного путешествия мы подружились. Поначалу он все пытался называть меня повелителем и падать на колени. Но после того как я пригрозил, что дальше он поедет один, это прекратилось. Правда, он называл меня теперь Мастером. По утрам, чтобы согреться, мы проводили с ним спарринги, и только размявшись, трогались дальше в дорогу.
Уже перед самым Рийским лесом мы остановились в небольшой таверне перекусить. В общем зале народу было не сильно много, только чуть в стороне сидела небольшая группа воинов, и о чем-то оживленно спорили. Пока Элиус заказывал еду я успел уловить часть разговора.
— Купец ты же сам прекрасно знаешь, что мы не пройдем через этот лес, надо выждать неделю, пока эти твари не уберутся от дороги, — сказал один из воинов.
— Но я же вам заплатил что бы вы меня охраняли, — вот и занимайтесь этим.
— Нет слишком велик риск, мы на такое не договаривались, — ответил тот же.
— Но что мне делать, если я не успею, то купец Шалир, заберет мой товар и тогда придется ждать неделю точно, — горестно вздохнул он.
— Тырги, есть какая-нибудь возможность проскочить через этот чертов лес? — спросил воин у невысокого роста молодого человека, в простой крестьянской одежде.
— Единственно, что может помочь преодолеть участок через Рийский лес, это быстрота, но как вы сами понимаете с повозками мы не сможем быстро передвигаться.
Пока я сидел "развесив уши" Элиус уже успел заказать еду, и ароматный запах приятно щекотал ноздри, отвлекая от получения столь ценных сведений.
Мы за столом решили не спешить и остаться в таверне переночевать, благо комнаты были, и рано с утра отправиться в дорогу.
— Элиус ты знаешь что-нибудь об этих зверушках, что любят харчить путников? — задал я вопрос, как только мы рано утром выехали из постоялого двора.
— Довольно опасные твари, небольшого роста, обычно нападают большими стаями, — пожав плечами сказал он.
— А другого пути нет, правильно я понимаю.
— Да. Хорошо, что здесь участок идущий через лес не сильно длинный, поэтому здесь и проложили дорогу.
С левой стороны было болото, на котором росли чахлые деревца, а справа, буквально в пяти метрах от дороги, рос величественный лес. Стояла непривычная и настораживающая тишина. Внезапно раздался треск и противный вой и из леса ринулись существа размером с небольшую собаку. Одно из них в длинном прыжке вцепилось своими огромными челюстями коню Элиуса прямо в горло. Элиус соскочил на землю с заваливающейся на бок лошади уже с обнаженным оружием.
— Повелитель, уходите, я их задержу, — крикнул он, молниеносным движением отсекая голову еще одной твари.
— Ну, так не гоже, Элиус, — сказал я и соскочил на землю.
— Пегас, уходи, я знаю что тебя не догонит ни один из них, — нежно потрепал я спокойно стоящего коня.
Я заметил, что твари устремились к уже окруженному ими Элиусу. Меня они огибали, хотя я находился ближе к ним, чем он. И не предпринимали никаких попыток напасть.
— Спасибо тебе, Лей, обо мне никто еще так не заботился, — сказал Пегас. — Надо выручать нашего друга, иначе его съедят.
Я выхватил свой меч и соскользнув в боевой режим. Сколько мы сражались, я не знаю, но когда очнулся, обнаружил, что небольшой участок дороги просто завален трупами этих тварей. Чуть в стороне стоял мой конь, весь забрызганный бурой кровью этих животных.
— Пегас, ты как? — спросил я его.
— Нормально, хозяин, жить буду, — сказал он.
— Ну, если шутишь то точно. А ты не заметил, куда делся Элиус?
— Да, вот он лежит, — кивнул он головой в сторону большой кучи мертвых тварей.
Да, Элиусу досталось довольно сильно, и он был без сознания. Хотя меня самого качало от усталости, но я все-таки смог его вытащить на более менее свободный от трупов участок дороги. А потом просто упал рядом с Элиусом. Оказалось, что пока я его тащил, успел исцелить его раны.
Когда Элиус очнулся, я помог ему забраться на недовольно ворчащего Пегаса, и мы двинулись дальше по дороге. Меч я не убирал, настороженно вслушиваясь в обманчивую тишину леса. Но, видимо, фортуна сегодня была с нами, и нападений больше не было. Наконец, мы вышли из леса и оказались на равнине, где то тут, то там росли небольшие рощи. Вдалеке виднелись заснеженные шапки вершин Козьих гор.
Элиусу стало лучше, и мы теперь шли пешком. По дороге нам навстречу двигалась телега запряженная старой тощей лошадью. Когда мы поравнялись с ней, крестьянин подал своего коня чуть в сторону, уступая нам дорогу, но я остановился и обратился к нему:
— Уважаемый, не подскажешь, далеко еще до Бирбо? — спросил я у сидящего на телеге уже пожилого мужчины.
— К вечеру будете, господа воины, — сказал он. — Только вам надо поторопиться, так как на ночь городские ворота закрываются и никого не пускают в город.
Уже стало темнеть, когда мы увидели впереди сам город. Вокруг города была построена стена, невысокая, метров пять высотой. В ней через равные промежутки стояли круглые башенки. Дорога упиралась в уже закрытые ворота. Я, вытащив меч из ножен, постучал в них эфесом.
— Кто такие будете? — спросил хриплый голос со стены.
— Позови начальника стражи, — приказал я.
— На кой он вам сдался? — спросил тот же голос.
За день я намерзся, и мне сейчас хотелось тепла, и чашечку горячего вина. Поэтому я не выдержал, и рассказал, где я видел его, его родных, и что я с ним буду делать. Так как слова не подлежали переводу, я их произнес на русском.
— Уже кликнули начальника стражи, и он сейчас будет, — ответил голос со стены.
Элиус тоже стоял под впечатлением от моих перлов, интуитивно понимая, что я крепко выражался. В надвратной башне рядом с воротами открылась дверь, из неё вышел пожилой ветеран в полных доспехах, за ним, с арбалетом наизготовку, высыпало пятеро воинов.
— Кто такие? — спросил грозно спросил он.
— Читать можешь? — не стал отвечать я ему.
Он кивнул. Тогда я достал из своей сумки бумагу, подписанную Верховным лордом сэром Вилстиуном, и протянул ее служивому. Тот приказал солдату поднести факел поближе и склонился над бумагой. Прочитав, он вернул её мне и поклонился, не теряя достоинства. Затем приказал воинам быстро открыть ворота. Его воины кинулись исполнять приказание.
— Как тебя зовут? — спросил я.
— Диимом, Ваша светлость.
Наконец ворота были распахнуты и мы с Элиусом и Пегасом въехали в город.
— Покажи нам, где находится постоялый двор.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});