- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Грезы любви - Патриция Райс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Матросы скатывались со снастей и выскакивали из трюма. Услышав крики, Дугал, который вел на пристани переговоры с покупателями, вскинул глаза – и как раз вовремя, чтобы увидеть знакомую, фигурку, прежде чем та растворилась в толпе. Вспомнив, что в прошлый раз именно его обвинили в побеге Элисон, он сунул бумага изумленному компаньону и кинулся следом за девушкой.
Рори повезло меньше. Он уже собирался позаимствовать коляску Минервы, когда двое мужчин в форме моряков флота его королевского величества преградили ему путь, и он вынужден был вернуться на корабль, чтобы предъявить документы таможенникам.
Обычно губернатор острова не докучал Рори своим вниманием. Торговля между французскими колониями и их ближайшими соседями в Америке была запрещена британскими навигационными актами, но привозить самые необходимые товары из другой части света было слишком накладно, и Барбадос выигрывал от деятельности Рори и ему подобных ничуть не меньше, чем сами торговцы. Зачем плыть в Лондон с грузом продуктов или сырья, которые так нужны в Вест-Индии, как не для того, чтобы кошельки английских богачей стали еще толще? К тому же французские вина и шелка, которые Рори привозил в обмен на барбадосскую патоку и сахар, пользовались большим спросом у островной аристократии. И вмешательство губернатора не пришлось бы ей по вкусу.
Поэтому Рори, задержанный не только в первый раз, но и во время вполне легального плавания, пришел в неописуемую ярость. Не ограничившись чтением декларации груза, таможенники осмотрели весь корабль в поисках контрабандных французских товаров. Досмотр был таким тщательным, что Рори иронически осведомился, не хотят ли они обыскать его личную каюту на тот случай, если она набита беглыми рабами, и не удивился, когда они и в самом деле обыскали офицерские каюты.
Убедившись, что весь груз законно приобретен в колониях, и недоверчиво встретив уверения Рори, что он зашел на Барбадос исключительно для того, чтобы загрузить трюм сахаром, после чего собирается взять курс на Англию, незваные гости неохотно удалились, но оставили на причале часовых.
Слишком разъяренный из-за задержки, чтобы задуматься о необычности самой процедуры досмотра, Рори даже не заметил, как Минерва в раздражении покинула корабль. Стоя у поручней, он угрюмо взирал на пристань и своих матросов, вернувшихся ни с чем. Когда появился Дугал, последний из всех, он понял, что Элисон снова сбежала.
Взглянув на напряженное лицо капитана, Дугал отвел глаза. На несколько коротких дней Рори снова сталюным и беззаботным. Дугал помнил его прилежным мальчиком, который по-детски радовался минутам досуга, свободным от учебы. Элисон, казалось, вернула ему молодость, но теперь он снова превратился в морского волка, жесткого и беспринципного, который сделал состояние, занимаясь торговлей в обход закона. Дугал был единственным, кто знал, что часть вырученных от контрабанды денег шла на помощь обедневшим или больным соплеменникам. Он надеялся, что лучшая сторона натуры капитана возобладает, но затравленное выражение на лице Рори не предвещало ничего хорошего.
– Я почти догнал ее, но возле гостиницы «Лебедь» лошадь опрокинула пару прилавков. Набежала целая толпа, чтобы поживиться кто чем может. Ей удалось выбраться из нее раньше, чем мне. Извини.
Рори взглянул на солнце, быстро садившееся на западе. Элисон не привыкла к внезапному наступлению ночи в тропиках. Оставалось только надеяться, что она найдет надежное укрытие до темноты, но если судить по району, где Дугал потерял ее, у нее гораздо больше шансов попасть в беду, чем избежать ее.
Он вздохнул, сожалея, что она сделала его таким уязвимым, и сознавая, что никогда не сможет выкинуть Элисон из сердца. Если бы только знать, что заставляет ее выкидывать подобные фокусы, но ему так и не удалось преодолеть ее скрытность. Потребуется целая жизнь, чтобы понять, что таится за ее бодрым и, казалось бы, простодушным видом.
– В таком случае я начну с «Лебедя». Раздели остальных на группы и начинайте прочесывать город. Наверняка ее кто-нибудь видел.
Дугал переступил с ноги на ногу и прочистил горло, заставив Рори пристально взглянуть на своего помощника.
– Монтроуз здесь, – сообщил тот после небольшой паузы.
Монтроуз никогда не приносил добрых вестей, и вспыльчивость Рори после встреч с бывшим управляющим его отца достигала небывалых высот. Появление Монтроуза вслед за исчезновением Элисон могло привести к самым катастрофическим последствиям.
– Я знал, что ты в первую очередь направишься в «Лебедь», и велел ему подождать тебя там.
Рори скорчил гримасу и закатил глаза к небесам. Чтобы Монтроуз проделал такой путь, должно было случиться что-то чрезвычайное. Пожалуй, проще всего сжечь этот город дотла, чтобы не осталось укрытия, где могла бы скрываться Элисон. Тогда он наконец-то сможет заняться делами.
Коротко кивнув, он зашагал в направлении гостиницы. Он должен забыть маленькую чертовку, просто обязан. Они не принесут друг другу добра. Ничего не выйдет из этого безумия, которое овладело ими. Впрочем, если кто и помешался, то это он. Элисон всегда была немного не в себе. Может, она всего лишь развлекалась с ним и ушла, когда увидела что-то более интересное. И совсем необязательно, чтобы это был мужчина. Сойдет и яркая птичка, красивая лошадь или книжный прилавок. Она вполне способна просто уйти и забыть вернуться.
В голове Рори крутились беспощадные мысли, но его сердце протестовало против их несправедливости. Он хотел верить в Элисон. Хотел верить, что в ее лице он обрел нечто прекрасное и драгоценное, чего никто не сможет отнять. Однако разум твердил ему обратное. Есть только одна цель, которой он должен следовать, и ради достижения этой цели он обязан отрешиться от всех человеческих слабостей. В его жизни нет места для любви и покоя, которых жаждет Элисон.
Мрачно усмехнувшись, Рори направил свои мысли в другое русло. В прошлый заход на остров, несколькими неделями раньше, он пытался навести справки об отце Элисон. Двадцать лет назад, примерно в то время, когда пропал ее отец, здешние воды патрулировал английский бриг. Ураган, пронесшийся над островом, надолго запомнился островитянам, но какая судьба постигла корабль, оставалось неясным. Никто из тех, кого он расспрашивал, не мог сказать ничего определенного. На всякий случай Рори оставил записки с просьбой связаться с ним в каждой забегаловке на Карибском побережье, где ему довелось побывать. Барбадос был лишь одним из островов, где помнили злополучный корабль.
Войдя в гостиницу, Рори поискал глазами своего управляющего. Таверна мало чем отличалась от тысяч подобных заведений, которые он видел в морских портах. В полутемном помещении стоял тяжелый запах немытых тел, горелого масла и рома. Если здесь когда-то и были окна, их давно заколотили досками. Сальные свечи нещадно чадили, но даже их тусклый свет не мог скрыть того факта, что большинство посетителей имели далеко не джентльменский облик. Кое-где можно было заметить загулявшего плантатора или чиновника, явившихся сюда в поисках сговорчивых девиц. Но основную массу посетителей составляли моряки, коротавшие время за кружкой пива, и оборванные бродяги, рассчитывающие поживиться за их счет.

