- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Поединок двух сердец - Кэти Максвелл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Покончив с формальностями, он отложил в сторону сертификат, поднес молитвенник поближе к глазам и начал читать текст традиционной службы англиканской церкви.
Тай слушал слова вполуха. Все его внимание было приковано к женщине, стоящей рядом с ним. Он молился о том, чтобы стать достойным мужем. Он знал, что семейная жизнь с Мэри не будет легкой, но в этот момент это была единственная вещь, которую он желал всем сердцем. Женатый мужчина. Брюстер и Блэки никогда не поверят, что он обзавелся семьей без их советов и участия.
— Тай Паркер Барлоу, берешь ли ты эту женщину в свои законные жены, чтобы жить с ней по Божьему установлению в святом браке? — спросил Ривалинг.
— Да, — ответил Тай.
Мэри смотрела на него, ее зеленые глаза были очень серьезны.
— Будешь ли ты любить, утешать и почитать ее и заботиться о ней в болезни и здравии, и, отказавшись от всех других женщин, хранить себя только для нее одной, пока смерть не разлучит вас?
— Да, буду. — Он подкрепил свои слова тем, что легко пожал ее руку.
Ривалинг обратился к ней. Небольшая дрожь охватила ее. Она испугалась? Почему она испугалась?
— Мэри Сомерсет Гейтс, берешь ли ты этого мужчину в свои законные мужья, чтобы жить с ним по Божьему установлению в святом браке?
Ее ответ прозвучал так тихо, что Таю пришлось напрячь слух, чтобы расслышать робкое «да».
Ривалинг продолжал:
— Будешь ли ты подчиняться и служить ему, любить и почитать его и заботиться о нем в болезни и здравии, и, отказавшись от всех других мужчин, хранить себя только для него одного, пока смерть не разлучит вас?
Мэри колебалась.
Тай чуть не застонал в голос. Как он мог забыть про слово «подчиняться»? Мэри никогда не будет обещать того, чего не сможет выполнить.
Но, к его удивлению, она ответила:
— Да, буду.
Мэри посмотрела на него. Она улыбалась. «В некоторых вопросах торг неуместен», — вспомнила она его слова.
В этот миг Тай понял, что по-настоящему любит эту женщину. И это была не преходящая любовь юности, когда он сам не понимал, что и почему чувствовал. И не эгоистичная жажда обладания, взращенная уязвленным самолюбием. Нет, этой любовью пропитан был он весь, она исходила из самой глубины его души. И он понимал, что уже никогда не станет прежним.
Эта сильная духом женщина, стоявшая рядом с ним, эта привлекательная, строптивая, умная, загадочная и часто просто невыносимая женщина похитила его сердце. И, говоря искренне, она действительно спорила с ним только тогда, когда он сам ошибался, а она была права.
Будет ли между ними что-то еще, кроме страсти? Он хотел, чтобы Мэри полюбила его, а не только доверяла или нуждалась в нем, или чувствовала к нему влечение. Он хотел любви. Слушая слова ее клятвы, Тай сказал себе, что этого обещания сейчас достаточно. До его исполнения было далеко. Но он был терпелив. Он всегда получал то, что хотел, и сейчас он хотел Мэри больше, чем что-либо в мире. Это был не брак ради Таннера, это был брак ради него самого.
— Возьмите кольцо, — распорядился Ривалинг, — и наденьте его на палец невесте со словами: «С этим кольцом я беру тебя в жены».
— С этим кольцом я беру тебя в жены, — покорно повторил Тай и от себя добавил: — Клянусь в своей любви, отныне и навсегда, пока смерть не разлучит нас.
Он надел кольцо на палец Мэри.
— Ты — моя, Мэри. Моя.
— Я молюсь, чтобы ты никогда не пожалел об этом, — прошептала она.
Голосом столь торжественным, что он, казалось, звенит от напряжения, Ривалинг завершил церемонию.
— То, что создал Господь, не разрушить человеку. Объявляю вас мужем и женой.
Миссис Дональдсон захлопала в ладоши. Том обошел стойку бара, направляясь к бочонку эля, но у Тая были другие планы.
Два долгих дня Мэри сидела, прижавшись к нему в тесной карете, это будоражило, возбуждало его, но он не мог прикоснуться к ней. Поцелуй, которым они скрепили свои клятвы, воспламенил его, и теперь пришло время закончить то, что они начали.
Он ждал слишком долго.
— Миссис Дональдсон, где наша комната?
— В конце коридора.
Тай поднял свою жену на руки и, не оглядываясь, направился туда.
Глава 18
Мэри не знала, как реагировать: радость и чувство неловкости захлестнули ее. Она заметила смущенный взгляд миссис Дональдсон, а Том и мистер Ривалинг улыбались до ушей. Она хотела остановить Тая, но не стала. У него на лице было написано животное желание. Остановить его было невозможно. Слишком долго он ждал.
Он ногой распахнул дверь и ногой же захлопнул за спиной. Затем он бросил ее на кровать. Набитый хлопком матрас был весь в буграх, что не способствовало особому комфорту. Мэри затихла.
Она знала, что ей предстоит. Любовное соитие не было для нее тайной. С ней произошло это давно. К тому же она разводила лошадей и относилась к моменту спаривания как к естественному жизненному процессу. Будет несколько приятных поцелуев, немного ласки, а потом она закроет глаза и позволит ему делать все, что он захочет. От нее требовалось только лежать тихо и спокойно.
Тай встал возле кровати, глядя на нее сверху вниз. Весенний ветерок приподнимал и раскачивал белые занавески на окнах. Она знала, что он чувствует. Его обтягивающие бриджи не оставляли места для сомнений.
Нарочно медля, Тай снял жакет. Аккуратно положил его на резное изголовье кровати. Он не сводил с нее глаз. Она чувствовала, как колотится сердце. Широко раскинув руки, Тай, как был, в сапогах, лицом вниз рухнул на кровать рядом с ней.
Мэри взвизгнула от неожиданности. Кровать скрипнула и прогнулась под его весом. Мэри скатилась прямо в его объятия. Он положил руку ей на бедро и несколько долгих минут изучал ее лицо. В глазах плясали искорки смеха.
— Не то, чего ты ждала, да?
Мэри отрицательно помотала головой и замерла, ожидая от Тая чего угодно.
— Мэри, я не буду поступать с тобой, как он.
— Кто? — спросила она, хотя прекрасно знала ответ.
Тай начертил пальцем замысловатый узор на ее бедре и ничего не ответил.
— Я знаю, что ты другой. Почему ты думаешь, что я могла ждать от тебя чего-то плохого?
— Ты напряжена. Сжимаешь колени, как тиски. И вообще, ни капли не похожа на влюбленную женщину. По правде говоря, я всегда думал, что ты наверняка чистишь жеребцов в особо чувствительных местах именно с таким лицом. Только, судя по твоему выражению, чистить — не так противно. — Он убрал руку с ее бедра и обхватил подушку.
Забросив ногу поверх ее бедер, он произнес:
— Следующий шаг за тобой.
— Я не понимаю.
— Мэри. — По его тону она поняла, что Тай ожидал от нее большего. — Ты понимаешь, о чем я говорю. Если б я набросился и грубо овладел тобой, хотя это не такая уж и скверная идея, в этом случае у тебя появился бы повод сравнивать меня с ним. Хотя ты и так этим занимаешься.

