Исчезнувшие - Саймон Бекетт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Господи боже, да это только Стоксу и нужно!
– Опять по кругу, – фыркнул Флетчер. – Назовите причину, по которой Оуэн Стокс ввязался бы в эту бодягу, чтобы убить журналистку, которую он даже не знает? И зачем ему нужно подставлять вас?
– Не знаю! – Иона едва сдержался, чтобы не заорать. – Понятия не имею, что там в голове у этого психа! Но скрывается он из-за меня! Господи, из-за меня он даже лишился денег из квартиры Гевина! А мне-то зачем потребовалось убивать Корин Дели? Боже, она мне нравилась!
– Спасибо за откровенность. Наверное, это сильно облегчало ей работу.
Вся злость Ионы испарилась. Он-то думал, что ловушка давно расставлена, а теперь понял, что все до этого являлось лишь вступлением.
– Она писала о вас еще одну статью, – пояснил Флетчер.
– Я вам не верю, – ответил Иона, скорее рефлекторно.
– О, это правда. По словам ее редактора, она некоторое время компилировала материал, – продолжал Флетчер. – Он сказал, что Дели не сомневалась, что за этой историей много чего кроется. И оказалась права, верно?
– Она выключила телефон, я сам видел…
Но Иона уже припоминал, что Дели сделала это слишком уж напоказ. И слишком быстро она принялась его уверять. Видите? Он не работает и ничего не записывает. И все эти наводящие вопросы о Гевине…
О господи…
– А еще вроде бы офицер полиции, – произнес Флетчер с нескрываемым презрением. – Сержант Беннет, сделайте одолжение.
– Мы обнаружили сумочку Дели, втиснутую между телом и стенкой шкафа, – начала она, доставая из ящика для вещдоков небольшой пакет. – Ее телефон там не нашли, поскольку убийца этого явно не хотел. А обнаружили мы вот это…
В пакете лежал маленький прямоугольный предмет. Иона почувствовал, как при виде диктофона у него засосало под ложечкой.
– Дели могла выключить телефон, но визит свой все же записала, – снова вступил в разговор Флетчер. – Качество не на высоте, но приемлемое. Можно слышать, как вы приглашаете ее в квартиру, потом болтаете. Все очень мило. А затем доходим вот до этого места.
Флетчер через пластик нажал кнопку воспроизведения. Иона услышал сначала голос Корин Дели, затем свой, дребезжащий и далекий, но вполне узнаваемый:
«Я слышала сплетни о вашем друге. Что он попал в переплет. И что ему не стоило и приближаться к пакгаузу, потому что его отстранили от должности. Это правда?
– Где вы это услышали?
– Хорошо, я не жду от вас подтверждения, но… Ну, отрицать-то вы не можете, верно?
– Господи боже…
– Ладно, прошу прощения, забудьте… Прошу вас, не…»
Послышалось неясное аханье, потом стук, шум и грохот. Громкий удар, скрип передвигаемой мебели, приглушенный топот ног.
Дальше тишина.
Флетчер нажал на «стоп». В повисшем гнетущем молчании Иона слышал биение своего сердца.
– Запись продолжается, но потом почти ничего не слышно, кроме треска и хруста, – произнес инспектор и положил пакет на стол. – И все же я бы сказал, что этого более чем достаточно.
Иона почувствовал, как повисает в воздухе, словно земля ушла из-под его ног.
– Тут все не так, как кажется.
– Нет? Потому что звуки такие, словно вы разъярились и накинулись на Корин Дели.
– Нет! Господи, да не так все было! – Иона почувствовал, как его бросило в ледяной пот в совсем не жаркой допросной. – Ладно, я разозлился, но на себя самого за то, что расслабился! Я встал, колено подвернулось, я опрокинул журнальный столик, на который и упал! Вот и все, все! Сумочка Дели свалилась на пол, так что диктофон, наверное, чем-нибудь накрыло.
– А что потом? – спросил Флетчер.
– Да ничего! На том все и кончилось. Через несколько минут позвонила жена Гевина. Можете проверить, звонок остался в телефоне. Вскоре Дели ушла, и больше я ее не видел! Клянусь, выходила она живая и здоровая!
– Это по вашим словам. К сожалению, подтверждается все только ими.
Иона пытался найти что-то, что могло бы переломить ситуацию и заставить полицию поверить в его невиновность. Но придумать ничего не смог.
Флетчер глядел на него, барабаня пальцами по пластиковой столешнице.
– Вскрытие обнаружит на теле Корин Дели вашу ДНК или сперму?
– Что? – дрожа, встрепенулся Иона. – Нет! Вы что, думаете, что я ее изнасиловал?
– Увидим, нет?
Флетчер встал и вышел в коридор, оставив Беннет собирать вещдоки, после чего она последовала за инспектором.
После их ухода Ионе показалось, что допросная навалилась на него стенами и потолком. Часы ему оставили, и каждый оборот секундной стрелки казался вечностью. Медленно проползли десять минут, двадцать, потом час. Затем, словно время сбросили на ноль, дверь открылась и вернулись Флетчер с Беннет.
Иона пытался разгадать выражения их лиц, когда они уселись. Лицо Беннет не выражало ничего, но от инспектора теперь исходило спокойствие. Пугающее спокойствие, которого раньше Иона в нем не замечал.
– Строго говоря, это дело веду не я, так что не мне должно этим заниматься, – произнес Флетчер. – Но дела связаны, и старший следователь согласился.
– Я не убивал Корин Дели, – проговорил Иона скорее для того, чтобы упредить то, что ему предстояло услышать, нежели в надежде на спасение.
Флетчер пристально посмотрел в его глаза.
– Знаете что, Колли? Я уже устал от этих ваших заклинаний. Вы не убивали Корин Дели, не убивали Маккинни, не убивали тех бедняг в пакгаузе. Сначала я вам поверил. Не полностью, я знал, что что-то не стыкуется. Но я честно не навешивал на вас ярлык убийцы. Я до сих пор не могу решить, на вашей ли совести остальные. Там что-то по-прежнему не ясно. Но здесь…
Внезапно в допросной стало нечем дышать.
– Иона Колли, – отчеканил Флетчер. – Вы арестованы по подозрению в убийстве Корин Дели.
Глава 26
Его арестовали.
Арестовали.
Даже теперь это казалось невозможным. Но жесткая койка, на которой он лежал, ощущалась очень даже реально. Маленькая, без окон камера в участке воняла антисептиком, никак не забивающим застоялый запах мочи. Висящая под потолком лампочка в сетчатом плафоне освещала унитаз без крышки из нержавеющей стали и небольшую раковину. Ионе оставили костыли, но отобрали все остальное. Часы, телефон, бумажник. К кончикам пальцев прилипла краска после снятия отпечатков, а в глотке саднило от зонда для взятия теста ДНК. Даже в самое худшее время после случившегося в пакгаузе Иона никогда всерьез не думал, что сможет здесь оказаться. Он укрепился в уверенности, что его невиновность есть непреложный факт и его доброе имя вне подозрений.
И вот он здесь.
Опершись о край койки, Иона поднял руки и придавил костяшками пальцев