Замерзшие: 5 месяцев в снегах Гренландии - Митчелл Зукофф
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
При этом я в хороших отношениях и с Джимом, и с Лу. А значит, мог бы быть посредником и сглаживать их взаимное недовольство, донося до одного то, что хочет, но не может эффективно передать другой. Так и буду теперь действовать, если, конечно, одна из сторон не выйдет из себя и не убьет посредника.
Мы не могли лететь напрямую в Кулусук в Гренландии, потому что в его маленьком аэропорту невозможно было дозаправить «С-130». Поэтому после полуночи по местному времени наш самолет приземлился в городке Кеблавик в Исландии, где нам предстояло провести две ночи.
Даже здесь Лу продолжал закупки для экспедиции. Он днями и ночами думал о том, каким образом члены команды будут преодолевать расселины, если это понадобится. Уже находясь вдали от дома, Лу решил, что надо бы приобрести алюминиевые раздвижные лестницы, чтобы использовать их в качестве портативных мостков между краями ледовых провалов. Сначала Лу послал Альберто Беара в местный хозяйственный магазин, чтобы тот купил одну такую лестницу, а потом, поразмыслив, отправил Фрэнка Марли за второй. Правда, в Коджи-бей мы полетим на вертолете и эти лестницы, вероятно, придется привязывать к полозьям воздушной машины. Но зато теперь мы полностью «вооружены». Осталось только запастись пропаном, бензином и дизельным топливом в Кулусуке.
Перед тем, как покинуть Исландию, Лу и Джим собрали всю команду в небольшом конференц-зале гостиницы и еще раз рассказали всем историю самолета «Грумман дак», вспомнили все крушения и аварийные посадки ноября 1942 года и снова прошлись по плану поисковой операции. Лу объяснил, что вначале необходимо будет с помощью системы глобального позиционирования GPS отыскать и отметить флажками шесть наиболее перспективных точек для поиска. Три из них были определены еще в 2008 году и названы Essex-1, Essex-2 и Essex-3. При этом оказалась, что последняя расположена очень близко от того места, которое Бальхен обозначил крестиком на своей «пиратской карте», и этот район густо изрезан трещинами. Еще три важные точки установлены по результатам исследования CRREL и обозначены как А, В, К. После того, как они будут найдены с помощью спутника по имеющимся координатам, Яана вместе с командой по обеспечению безопасности пройдет по ним с ручным радаром, чтобы точнее определить, есть ли под слоем льда аномалии, которые могут оказаться обломками биплана.
Если ничего похожего не будет обнаружено, придется исследовать еще два определенных Лабораторией места – точки N и О. Однако если мы и там ничего не найдем, то не совсем понятно, что делать дальше. Возможно, при наличии времени, можно будет обследовать еще несколько координат, на которые ссылаются исторические источники. В случае отсутствия вообще каких-либо следов «Груммана дака» членам экспедиции придется смириться с этим фактом и вернуться домой с пустыми руками.
На следующий день мы совершили еще один перелет длительностью чуть более часа и оказались в Кулусуке. «С-130» поднял облака пыли, когда садился на засыпанную мелким гравием взлетно-посадочную полосу. Ее со всех сторон обрамляли скалы и спящие вулканы. И ни единого дерева вокруг. Даже в августе на склонах гор, которые находились неподалеку, лежал снег.
Рыбацкий поселок Кулусук расположился на восточном побережье Гренландии примерно в ста километрах от полярного круга. Это была не такая уж маленькая деревенька – с магазином, торговавшим всем на свете, и школой. На триста человек населения приходилась вдвое больше ездовых собак.
С воздуха это рыбацкое поселение казалось очень живописным: домики, выкрашенные в красный, синий, серый цвет, жались к скалам, выходившим в небольшую бухту, куда прибило несколько айсбергов. Они стояли у берега, будто корабли с высокими матчами, зашедшие ненадолго в гавань. Но когда мы прошли километр или два по извилистой неасфальтированной дороге от аэропорта и попали в поселок, впечатление изменилось. Дорога шла мимо двух маленьких кладбищ, уставленных простыми белыми крестами. Вблизи дома оказались сильно потрепанными непогодой и требующими ремонта. Водопровод здесь не прокладывали из-за постоянной угрозы промерзания труб. Жители поселка, в основном эскимосы, носили воду из колонок. Канализации тоже не было: люди либо сооружали отхожие места во дворе, либо пользовались биотуалетами.
Большую часть времени поселение было изолировано от внешнего мира, снег и льды не позволяли наладить регулярное транспортное сообщение. Местная экономика пребывала в упадке, а потому обитатели этого забытого богом места существовали на дотации государства и много пили. В день, когда мы приехали, охотники, отправлявшиеся на промысел на моторных лодках, подстрелили двух косаток. Их доставили в маленький поселковый док. Серо-черные туши огромных животных возвышались над простым бетонным парапетом.
Посмотреть на добычу собрался почти весь город. Мясо косаток тут же рубили и раздавали всем желающим. Когда люди разошлись, возле заляпанного кровью бетонного ограждения осталось несколько целлофановых пакетов с никем не востребованными небольшими кусками желеобразного, как тело медузы, мяса. А отрезанные головы китов еще несколько дней валялись в неглубокой воде дока.
Экипаж «С-130» хотел поскорее вернуться домой, а потому быстро разгрузил наше оборудование и снаряжение. Лу, забравшийся на огромный желтый погрузчик, напоминал генерала Паттона на танке[107]. Он нагнулся к открытому окну рядом с боковым зеркалом и давал водителю погрузчика указания, куда и как распределять четыре тонны наших запасов. Среди них было двадцать пять больших контейнеров фирмы Pelican, более десятка контейнеров меньшего размера от того же производителя, два водонапорных аппарата Hotsy, несколько буров для льда, кубический металлический бак для воды высотой полтора метра, генераторы, куча дорожных сумок и две раздвижные алюминиевые лестницы. Все это должно было быть доставлено на вертолете в Коджи-бей.
Вертолет авиакомпании Air Greenland отрывается от земли и покидает аэропорт Кулусука. На борт машины, рассчитанной на четырех пассажиров, втиснулось пять человек: я, Джим Блоу, специалист по связям с общественностью Береговой охраны Джетта Диско, наш логистик Стив Кац, а также завхоз базового лагеря, параллельно ведущий журнал экспедиции, – Райан Сапиенза.
Пилот-швед направляется на юг вдоль береговой линии. Время от времени он слегка отклонялся от курса, чтобы показать нам живописный водопад, низвергающийся с края скалы, или айсберги причудливой формы: один похож на средневековый замок, а другой напоминает кусок торта величиной с жилой дом.
Мы то летели на высоте сто пятьдесят метров, то буквально пикировали вниз и кружили над небольшим заливом, в котором бурлила и сворачивалась в воронку вода. Как выяснилось, это была охота косатки, которая напала на косяк рыбы.
Через час мы взяли курс восточнее и направились к возвышавшимся на побережье скалам. Казалось, мы вот-вот врежемся в них. Я был уверен, что вертолет поднялся выше и обогнул препятствие буквально в последнюю секунду перед столкновением. Но вот мы уже летим над рассеченным трещинами ледником и приближаемся к цели – базовому лагерю экспедиции по поиску «Груммана дака», которую организовали компания North South Polar и Береговая охрана США.
Наш вертолет приземлился на лед метрах в сорока от лагеря. Бо́льшую часть палаток уже установили члены нашей команды, прибывшие также вертолетами, но раньше нас.
Для лагеря выбрано особое место в своеобразном закутке неподалеку от Коджи-бей, образованном небольшой грядой скал, которую местные жители называют нунатак[108]. Скалы должны защитить нас от ветра. Самая дальняя точка, в которой предстоит вести поиски, отстоит он этого места чуть более чем на два километра.
Вокруг расстилается белая ледяная пустыня, кое-где возвышаются небольшие снежные холмы. Посреди этой безжизненной равнины виднелись шесть оранжево-серых палаток для сна. Их каркас придерживали камни, собранные в нунатаке. В ближайший час, невзирая на температуру около нуля градусов, нам предстояло поставить еще несколько палаток. И тогда наш импровизированный экспедиционный поселок будет окончательно готов к заселению.
Дорожные сумки, мотки веревки, канистры с бензином и наполовину опустошенные контейнеры стояли в сторонке, у края ледяного поля. Метрах в пятнадцати от палаток, где нам предстояло спать, у самого подножия скал были установлены две зеленые палатки побольше. В одной из них находился склад снаряжения и хранились два контейнера. Этой палатке отведена также роль штабного центра: контейнеры будут заменять столы, на них можно расстелить карты и планировать ежедневные вылазки вглубь острова.
На уступе утеса метрах в шести от склада поставили большую полусферическую палатку. Через раскрытый полог можно было различить то, что происходило внутри: несколько членов команды пили кофе. На их лица падали оранжевые отсветы от солнца, проникающего через рыжий нейлон. На том же уступе в нескольких метрах от «столовой» была поставлена еще одна зеленая палатка – кухня, в которой хранились продукты и оборудование для приготовления пищи. Там хозяйничала неутомимая Мишель Бринско. Она уже принялась готовить обед. Позже оказалось, что фасоль в приготовленном ею чили совсем не разварилась, но Мишель заявила, что это такие особые исландские бобы под названием Bierdorff Beans, которые, согласно правилам национальной кухни, и должны быть немного жесткими и хрустящими. Это утверждение показалось нам сомнительным, однако никто не решился спорить с поваром, а то в следующий раз вообще оставит без ужина. Все помнили, что настрой у Мишель боевой и слова «неудача» для нее не существует.