Дворцовые страсти - Эмилия Остен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дом барона д’Оллери располагался на одной из улиц Сен-Клу, достаточно близко к Версалю. Лоретта вышла из экипажа и огляделась – никого, час уже достаточно поздний, а ей сказали, что Гаспар у себя. О том, что она направилась к барону, не знал никто, даже Седрик с Бланш. Дед лег в постель: день выдался слишком тяжелым и длинным, – и Лоретта получила относительную свободу действий. Конечно, утром графу доложат, что она куда-то ездила, однако она всегда может отговориться тем, что молилась в церкви.
Равнодушный слуга провел девушку анфиладой комнат в небольшую, изящно обставленную гостиную. Барон, в домашнем камзоле, стремительно поднялся навстречу гостье. Если он и был изумлен, то не подал виду.
– Мадемуазель де Мелиньи. – Гаспар преодолел разделявшее их расстояние и поцеловал Лоретте руку, а затем подвел к креслу. – Прошу вас, садитесь. Уместно ли будет отметить, что вы прекрасно выглядите даже в траурном платье?
Лоретта подозрительно глянула на барона – не смеется ли? Однако Гаспар казался серьезным. Он опустился в кресло напротив и предложил гостье вина.
– Чем обязан столь позднему визиту?
– Барон, – начала Лоретта, у которой уже не осталось сил ходить вокруг да около, – я пришла умолять вас о помощи виконту де Бланко.
Гаспар пораженно хмыкнул.
– Вот, значит, как! – И, не дождавшись ответа, продолжил: – Честно скажу, вы меня ошеломляете, мадемуазель. Тело вашего брата еще остыть не успело, а вы уже просите за его убийцу.
– Виконт де Бланко не убийца. – Лоретта перевела дух. – Он утверждает, что невиновен, и я верю ему.
– А как же письмо? – Гаспар приподнял брови. – Как же угрозы? Их слышали секунданты. Он убил Арсена, потому что тот мешал ему видеться с вами, не так ли?
– Нет, не так. Виконт не убивал моего брата.
– Отличная новость! Кто же тогда убийца?
– Я не знаю.
Барон д’Оллери иронично улыбнулся.
– Мадемуазель, – прочувствованно сказал он, – вы устали, измотаны. Почему вы не дома в постели? Вы ели что-нибудь сегодня? Мне кажется, у вас начинается бред. А виконт словно заколдовал вас. Кстати, имейте в виду, если вы вдруг станете защищать его на суде, ему могут вменить еще и колдовство, а в нынешние времена это очень серьезно. Тут ссылкой дело не ограничится, вы меня понимаете?
– Вы… – Лоретта задохнулась, вдруг осознав, что стоит за этими добросердечными словами. – Вы решитесь выдвинуть такое обвинение?
– А почему нет? – пожал плечами д’Оллери. – Что может мне воспрепятствовать обвинить убийцу моего друга?
Некоторое время они в упор смотрели друг на друга. Потом девушка твердо произнесла:
– Я выйду за вас замуж.
Еще раньше, направляясь к барону, она поняла, что без этого не обойтись. Пусть вся ее жизнь без остатка будет отдана нелюбимому, зато Дориана освободят.
– Очень щедрое предложение, – одобрил Гаспар, – однако не слишком ценное. Видите ли, мы с графом де Мелиньи уже почти обговорили этот брак. Вы и так станете моей женой, для этого мне вовсе не надо спасать де Бланко.
– Чего же вы желаете? – шепотом спросила девушка.
– О, все очень просто. Мое самолюбие задето – вы предпочли мне провинциального выскочку. Но выход есть. – Гаспар вновь улыбнулся, и сердце Лоретты застыло. – Оставайтесь сейчас со мной, даруйте мне ночь любви, и завтра заезжайте снова. Какая разница, когда начинать? Все равно мы вступим в брак, а сейчас лишь немного поторопим события.
Лоретта сидела, как парализованная, и не могла выговорить ни слова.
– Если вы ответите согласием, – продолжал барон, – то завтра же я отправлюсь к Месье и скажу ему, что всю ночь виконт провел со мной и моими друзьями. Его даже не успеют осудить. И пусть отправляется на все четыре стороны – он и так обесчещен. А мы с вами сыграем пышную свадьбу. Ну как, согласны?
Боже, почему она не отмечала раньше, какие масленые у него глаза, какой омерзительный голос? Лоретта задыхалась от возмущения.
– Нет! – выпалила она.
Гаспар чистосердечно удивился.
– Нет? – переспросил он. – То есть вам жаль одной ночи, чтобы сохранить жизнь убийце? Однако, сударыня, я был о вас лучшего мнения. В таком случае… – Он поднялся. – Время позднее, вам нужно отдохнуть, мне тоже. Если вдруг передумаете, я к вашим услугам. Однако не следует затягивать. Его величество не задерживается с такими делами, поэтому, думаю, суд состоится очень скоро, по горячим следам.
Лоретта встала и, не прощаясь, вышла. Все тот же слуга проводил ее к карете. Сев в экипаж, девушка снова разрыдалась.
Она не может так предать Дориана. Не может. Однако другая на ее месте согласилась бы не задумываясь – в том, что сказал барон, была доля истины. В Версале такими мелочами никто не гнушается. Одна ночь – и Дориан спасен.
Но Арсена этим уже не воротишь.
Когда в пять утра за ним явились угрюмые стражники, Дориан не сразу понял, куда его везут. И очень удивился, увидев, что он в Версале. Его провели тихими пустыми коридорами в дальний конец южного крыла и оставили одного в маленький комнате без окон, где стояли кровать, письменный стол и пара кресел. Через некоторое время, когда виконт еще не успел обдумать перемены в своей судьбе, появился маркиз де Франсиллон. Дядюшка смотрелся отвратительно, похоже было, что он всю ночь провел без сна.
– Не думал я, что ты принесешь мне столько хлопот, – горько заметил он. – Я выхлопотал твой перевод под домашний арест. Впрочем, и тут ты пробудешь недолговременно. Граф де Мелиньи добился, чтобы суд состоялся уже через несколько дней.
– Графу не терпится меня осудить?
– А ты как думаешь? – Дядюшка был зол, но усталость брала свое. – Ты разочаровал меня, Дориан. Скажи, ты в самом деле прикончил этого Арсена?
– Ну разумеется, нет.
– Жаль, – вздохнул дядя. – Так хоть пострадал бы не зря… У дверей твоей комнаты несут стражу королевские гвардейцы, так что не пробуй выйти. Кстати, может, тебе интересно: твой брат очень плох. Если тебя отправят в ссылку или на эшафот, а Николя преставится, я даже не знаю, кого называть наследником.
Дориан промолчал. Проблемы наследования состояния де Франсиллонов сейчас волновали виконта меньше всего.
После ухода маркиза он упал на кровать и проспал несколько часов – в тюремной камере это нелегко было сделать. Проснувшись, обнаружил на столе остывший то ли завтрак, то ли обед. Дориан съел немного холодного мяса, выпил вина. Он ощущал полнейшее безразличие к своей судьбе, но не переставал тревожиться за Лоретту.
Теперь дед не оставит ее в покое, пока не выдаст замуж за кого-нибудь подходящего. И Дориан даже знал за кого – за Гаспара д’Оллери. Мысль о том, что Лоретта станет женой этого человека, что он будет притрагиваться к ней и проводить с нею дни и ночи, причиняла Дориану глухую боль. Он сидел за столом, положив голову на руки, и думал, думал, думал…