- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Сицилианская защита - Андрей Васильев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Стало быть, непоседа Мак-Соммерс успел разругаться с рыцарями ордена. Нет уж, мил друг, ты мне там нужен, чтобы меня потом в подлоге не обвинили.
— Э нет, приятель, — схватил я его за рукав. — Пошли со мной, мне свидетель нужен будет, причем из вашего клана, что все предъявленное бейрону не изготовлено мной же.
Леннокс поворчал еще с полминуты и поднялся со мной по ступенькам крыльца.
— Чем могу служить? — За конторкой у входа сидел монашек, как в свое время в миссии Фладриджа. Вот странно — где-то монахи есть, где-то нет… Несоответствие, однако.
— Кто из старших офицеров в миссии? — сухо спросил у него я. С этими долгополыми долго говорить смысла нет, проверено.
— Майорд Фридрих фон Готтенвальд, — ответил монашек без заминки. — Прикажете сообщить о вашем приходе?
— Непременно и немедленно, — отдал я команду. — Скажи ему, что в миссию ордена пришел друг ордена, тан Западной Марки Хейген, и с ним сопровождающий — Леннокс Мак-Соммерс.
— Чего это я сопровождающий? — проворчал у меня за спиной Леннокс.
— А кто еще? — Я повернулся к Ленноксу. — Ты же со мной сюда пришел, не я с тобой?
— Это ты меня припер, — уточнил Мак-Соммерс. — Я и идти-то сюда не хотел!
Монашек посмотрел на нас и припустил вверх по лестнице, забавно приподняв полы своей рясы. Вот интересно — а кому они молятся, местные монахи, коли тут с богами дефицит? Может, никому, просто с ними игра выглядит антуражней? Или это какой-то совсем уж тайный орден, что-то вроде «Никелокефалистов Четырнадцатого Дня от пришествия Святого Геннадия»?
— Тан, добрый день! — послышался голос с верхней площадки лестницы. — Я сейчас к вам спущусь!
Раздался дробный стук каблуков, и перед нами предстал мужчина средних лет, плечистый, с аккуратной бородкой, одетый в охотничий костюм и ботфорты.
— Майорд фон Готтенвальд, — щелкнул он каблуками. — Рад познакомиться со столь прославленным рыцарем, как вы.
— Я не рыцарь, — мягко сказал я. — Но я тоже рад знакомству.
— Воином, — поправился Фридрих. — Конечно же воином! Чем могу вам помочь?
— Вот какое дело, почтеннейший майорд… — Я показал рукой на Леннокса, стоящего с независимым видом и вызывающе держащего ладонь на рукояти своего меча, на этот раз — полуторного (клеймор, видимо, был парадно-праздничным оружием). — Бейрон Фергус, местный предводитель, почему-то не хочет верить моему слову и просит подтверждения того, что я и в самом деле тан.
— Это унизительно! Это можно счесть оскорблением! — посерьезнел фон Готтенвальд. — Может быть, вам имеет смысл убить его за такие слова, а я бы мог быть секундантом на поединке?
Леннокс отчетливо-громко скрипнул зубами.
— Нет, мой друг, — ответил я майорду. — Я не вижу в этом большого оскорбления, просто в этих местах и жизнь-то ценится недорого, а слово — так и вообще ничего. И если человек говорит, что он тан, он должен это подтвердить, поскольку именно так можно понять, стоят ли его слова хоть какого-то доверия.
— Мне необходимо подтвердить бейрону Мак-Соммерсу то, что вы тан? — спросил понятливый фон Готтенвальд. — Я верно сообразил?
— Почти, — обрадовал его я. — Но все еще проще. Недавно к вам пришел документ о всяческом содействии мне, там есть печать ордена, подписи уполномоченных лиц и мой титул. Если бы вы дали мне его на время, я был бы крайне признателен.
Майорд хлопнул себя ладонью по лбу и кивнул монаху.
— Точно, было такое пару дней назад! Мишель, посмотри в переписке.
Через пару минут искомый документ был у меня в руках, развернув его, я убедился, что грех великий мне на память жаловаться. От души поблагодарив Фридриха и заверив его в том, что непременно заверну к нему распить бутылочку вина прямо сегодня или, крайний срок, завтра, я в сопровождении Леннокса вышел на улицу, где нас уже ждал комитет по встрече.
Около входа в миссию отирался Рэналф, причем не один, а в компании еще трех крепких вооруженных гэльтов. Увидев меня, он оживился.
— Во, наконец-то. Хезер, ну милашка-подавальщица из трактира, дочка старого Оддо, сказала, что видела, как ты с этим рыжим недоумком отправился сюда. Вот мы тебя и ждем.
— А чего меня ждать? — не понял я. — Что за нужда такая?
— Бейрон сказал, чтобы как только ты появишься, так тебя сразу сопроводить к нему: мол, слово ты ему дал и должен его сдержать, или тебя убить придется. Так что давай, приятель, пошли, мне ты по сердцу, нет у меня желания тебе кишки выпускать.
— А это что, почетный караул? — Я кивнул на трех молчаливых крепышей, незамысловато зашедших мне за спину. — Я вроде не прячусь и в бега не подался?
— Это… — Рэналф смутился. — Ну ты наш гость, не ровен час, кто по дороге обидит.
— Да-да, я как-то так сразу и понял, — сообщил я ему. — Как вот этого рыжего увидел, прямо сразу так и подумал.
— Тан… — На крыльце появился фон Готтенвальд, который уже успел сменить свой костюм на доспех. Ладонь его покоилась на рукояти меча, притороченного к поясу. За спиной майорда маячили два рыцаря в боевых доспехах. — Все ли у вас нормально, может, нужна наша помощь? Вы только скажите.
Вид обычно мирных рыцарей, сейчас готовых к бою, похоже, немало удивил гэльтов.
— Нет, майорд, — ответил я ему. — Все в порядке, я же вам говорил: меня ждет Фергус.
— Бейрон Фергус, — подал голос один из сопровождающих. — Проявляй уважение к старшим.
— Бейрон Фергус, — поправился я.
Глава клана Мак-Соммерсов то ли проживал, то ли работал в здании, расположенном в самом центре городка. Троица сопровождения и рыжий непоседа остались у входа, мы же с Рэналфом прошли внутрь, попав из небольшого предбанника в весьма уютную просторную комнату, в которой горел камин, стояла добротная дубовая мебель, а по стенам были развешаны разноцветные круглые щиты.
— Необычный интерьер, — сказал я, оглядываясь. — А почему щиты?
— Дело в том, — раздался голос Фергуса (бейрон вышел из какой-то совершенно неприметной дверцы, видимо ведущей в смежное помещение), — что лет триста назад признали не слишком цивилизованным вешать на стены мумифицированные головы врагов, и с тех пор когда клан одерживает победу, то в качестве доказательства этой победы на стену вешается щит главы павшего клана. Это, конечно, не столь зрелищно, но все-таки показательно.
— Забавные у вас обычаи, — отметил я. — Оригинальные.
— Многовековые. — Старичок улыбнулся. — Это вы только один из них узнали, то ли еще будет. Ну вы принесли доказательство, подтверждающее правомерность ношения вашего титула?
«Хорошо старый хрыч фразы плетет. Неудивительно, что он тут главный».
— Разумеется, — кивнул я. — Извольте.
Я протянул бейрону свиток, полученный в миссии. Старичок его развернул и начал внимательно читать, через минуту он поднял на меня глаза и сообщил:
— Кто-то может подтвердить, что этот свиток не был написан вами?
— Ну во-первых, тут стоит печать ордена, что уже является достаточным подтверждением, — пояснил я недоверчивому старику. — Во-вторых, я специально взял в миссию ордена племянника доблестного Рэналфа, рыжего Леннокса, и он видел, как этот свиток вручил мне майорд ордена.
Старичок кивнул.
— Этих доказательств достаточно. Надеюсь, вы, тан, не держите на меня обиду за столь недоверчивое обхождение по отношению к вам. Когда вы узнаете, какие причины двигали мной, надеюсь, обида уйдет из вашего сердца.
«Вами выполнено задание „Доказательство очевидного“. Награды: 1000 опыта; +7 единиц к репутации у клана Мак-Соммерсов».
— Уж будьте любезны поведать мне эти причины. — Мне и впрямь было интересно, ради чего такой огород городили. Хотя наверняка ерунда какая-нибудь, социальный квест или что-то подобное.
— Вам надлежит убить в поединке лейрда Морригота Кэннора Мак-Линна, — довольно буднично сообщил мне Фергус.
ГЛАВА 22,
из которой следует, что дружеский долг иногда бывает выгодным
— Да с чего бы это? — немного оторопел я, поскольку ко всем этим неожиданным и абсолютно нелогичным поворотам игры привыкнуть до конца довольно-таки трудно. — Он вроде мне ничем не насвинячил?
— Тебе — нет, — перешел на «ты» лидер клана. — А вот твоему другу Лейну — очень даже. Хотя Лейн — это его ненастоящее имя.
— Сейчас, судя по всему, я должен спросить, какое же его настоящее имя, — вздохнул я. — Будем считать, что спросил.
— Ну если опустить все детали, то твоего друга и соратника на самом деле зовут Лоссарнах Мак-Магнус из клана Магнусов, он лейрд Морригота, а также бейлиф Фассарлаха и Таргота.
— Эва как, — проникся я. — Не знал… А он серьезный человек, я теперь его еще больше зауважал. Спасибо за информацию, при случае передам ему от вас привет. Ну все, я пошел, бывайте.

