Категории
Самые читаемые

Перебежчик - Джим Батчер

Читать онлайн Перебежчик - Джим Батчер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 119
Перейти на страницу:

Меня затошнило. Я поднялся на ноги и сказал, "Как и я."

Она покосилась на меня. "Это угроза, Дрезден?"

Я встряхнул головой. "Просто факт. Однажды я приду закопать тебя."

Ее взгляд вернулся к раненому, губы с одной стороны сдвинулись в ухмылку. "Однажды", прошептала она. "Но не сегодня".

"Нет. Не сегодня."

"Есть ли что-нибудь еще, что я могу для тебя сделать, мой чародей?"

"Да", сказал я.

Она взглянула на меня и подняла бровь.

"Мне нужна машина". 

Глава 28

Я кое-как проковылял один этаж и спустился в больничное крыло Шато, сопровождаемый охранником, который тщательно старался не наступать на раненую ногу. Перевертыш приложил меня головой к стене, оборвав ниточки в моей голове. Я был совершенно уверен, что если бы я начал подпрыгивать вверх и вниз, раскачивая головой, мои мозги бы расплющило об мой череп.

Не то что бы я собирался делать что-либо из этих вещей. Идти было достаточно трудно.

В лазарете, я обнаружил молодую женщину в белом халате, присматривающей за ранеными. Она двигалась с проворством профессионального доктора, и как раз заканчивала осмотр ран Жюстину. Девушка лежала на кровати, на ее живот были наложены бинты, а глаза смотрели с отстраненным умиротворенным выражением человека, накаченного наркотиками.

Анастасия сидела на кровати рядом с Жюстиной и держала спину прямо. Выражение ее лица говорило о спокойствии. Ее правая рука была крепко привязана к телу черной тканью. Когда я вошел в комнату, она подошла ко мне. Она выглядела бледной и дрожала, но стояла не опираясь на тонкий деревянный посох. "Мы сейчас уходим?"

"Да," сказал я. Я подошел к ней, чтобы поддержать ее. "Ты можешь идти?"

Я хотел подойти ближе, но она остановила меня своим посохом, слегка улыбнувшись. "Я и так в крови, поскорее бы убраться отсюда," проговорила она с ужасным шотландским акцентом.

Мои брови в изумлении взмыли вверх. "Ты говорила мне, что засыпала во время Горца."

Ее темные глаза блеснули. "Я всегда так говорю, когда нахожусь в кинотеатре на просмотре старого фильма в компании мужчины на два века моложе меня."

"А не потому, что ты не хотела ранить мои чувства своим профессиональным мнением по поводу фехтования на экране?"

"Молодой человек может быть таким деликатным," сказала она, на короткое мгновение на ее щеках появились ямочки.

"Мы должны отвезти тебя в больницу," сказал я, кивнув на ее перевязку.

Она покачала головой. "Перерыв уже задержал нас. Все что теперь можно делать это носить перевязь и ждать когда перестанет болеть так сильно."

Я сморщился. "У меня есть немного медикаментов дома."

Она улыбнулась снова, но в этот раз я смог разглядеть, как старается она сохранить подобающий вид. "Это было бы чудесно."

"Гарри", раздался мягкий голос.

Я оглянулся на раненую Жюстину, которая смотрела на меня сонными глазами. Я повернулся к кровати и наклонился, чтобы улыбнуться ей. "Эй там."

"Мы слышали, что существо говорило," сказала она. Все согласные в ее словах были расплывчатыми, речь ровной. "Мы слышали, как оно говорило с тобой и Ларой."

Я взглянул на Анастасию, она коротко кивнула.

"Да," сказал я Жюстине. Я отчаянно не хотел говорить что-либо, что ей знать не следовало. "Я позабочусь об этом."

Жюстина улыбнулась мне, хотя было видно, что ей трудно держать глаза открытыми. "Я знаю, что позаботишься. Он любит тебя, ты знаешь."

Я не посмотрел на Анастасию. "А. Да."

Жюстина взяла мою руку, ее глаза встретились с моими. "Он всегда беспокоился о том, что никогда не мог поговорить с тобой. Что мир, откуда он пришел, так отличается. Что он не узнает достаточно о людях, чтобы состоять в отношениях. Что он не узнает, что значит быть б…"

"Большой шишкой на моей заднице," сказал я. "Он это прекрасно знает." Я не смотрел ей в глаза. Последней вещью, которая была мне сейчас нужна, это еще один взгляд в душу. "Жюстина, тебе нужно отдохнуть. Я откопаю его. Не волнуйся."

Она снова улыбнулась и ее глаза полностью закрылись. "Ты мне как родственник, Гарри. Ты всегда такой заботливый."

Я склонил голову, смутившись, и опустил руку Жюстины обратно на кровать, а потом накрыл девушку тонким больничным одеялом.

Анастасия задумчивым взглядом следила за мной.

Мы вернулись в переднюю часть дома, и прошли мимо довольно свежей штукатурки, которая могла скрывать смертельно опасные ловушки, наружу через крыльцо, размером пожалуй с теннисный корт, и сделали несколько шагов к круговой дороге, где нас должна была ждать одолженная машина Лары.

Я так резко остановился, что Анастасия почти врезалась в меня сзади. Она восстановила баланс, зашипев от боли, взглянула туда и дыхание её перехватило. "О мой…"

Около двух тонн британской стали и хрома. Мурлыкающий двигатель звучащий как вышивальная машина. Белый Роллс-лимузин старой модели, что-то прямо из фильма — криминальных приключений, в отличном состоянии. Сияющие панели, безупречно навощенные, тепло светящиеся охрой в свете заката над Шато.

Я прошел дальше, всматриваясь в Роллс. Пассажирское сиденье сзади было больше моей лузерской квартиры. Или по крайней мере так казалось. Интерьер был выполнен в серебристой серой и белой коже, со сходными цветами деревянных панелей, отполированных до сияющего блеска и сочетающихся с серебром. Ковер на полу Роллса был толще и шикарнее чем хорошо постриженная лужайка.

"Офигеть," тихо сказал я.

"Это работа кровавого искусства," выдохнула стоявшая рядом Анастасия.

"Офигеть," прошептал я.

"Посмотри на филигрань!"

Я кивнул. "Офигеть."

Анастасия косо посмотрела на меня. "И сзади там еще много места."

Я моргнул и посмотрел на нее.

Выражение её лица было мягко и нежно. "Все, что я хочу сказать, что в твоей квартире немного многолюдно сейчас…"

"Анастасия," сказал я, чувствуя, что мое лицо вспыхнуло.

Снова ямочки. Конечно, она просто дразнила меня. В ее состоянии просто необходимо чуть-чуть подождать, прежде чем делать что-то подобное.

"Что это за модель?" спросила она.

"Эм," сказал я. "Так, это Роллс Ройс. Он…Я думаю, он выпущен до Второй Мировой войны…"

"Это Роллс-Ройс Силвер Рейт, естественно," послышался голос Лары из-за моей спины. "В этом-то доме? Что же еще здесь может быть-то?"

* * *

Я посмотрел через плечо, чтобы увидеть Лару Рейт, стоящую в тени дверного проема.

"Очевидно у тебя особые требования," проговорила она. "Ну так я обеспечу тебя достойным обращением. Тысяча девятьсот тридцать девятый." Она скрестила руки, самодовольно, как мне показалось, и сказала, "Вернуть мне с полным баком."

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 119
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Перебежчик - Джим Батчер торрент бесплатно.
Комментарии