Стремительное падение (СИ) - Сагайдачный Вадим
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Развив мысль дальше, мужчина только сейчас понял замысел Рея Гилберта. Сын бывшего князя не просто намеревался потопить корабль. Он хотел это сделать у себя, прямо в порту. При этом не оставить прямых доказательств причастности к пожару. Корабль должен был загореться по неизвестной причине. А там пусть южане сами думают, приложил руку к пожару правитель или это сделал кто-то другой. У любого купца конкурентов и личных врагов предостаточно. Сделает король Юга правильный вывод и несчастья с его купцами прекратятся. Если нет — в ближайшее время урок повторится.
Луна скрылась за очередной тучей, Таун Ри снова двинул в путь. Приближаясь к заветному кораблю, он пристально вслушивался в звуки. Не считая бьющихся волн, вокруг стояла тишина. Эта часть пристани спала.
Мужчина прикоснулся к корпусу корабля и поводил рукой. Древесина у воды была сырой, дальше влажной, а вверху, куда дотягивалась рука, совершенно сухой. Все потому что корабль уже не один день стоял в порту. Встань он только что и обшивка была бы влажной до верха.
Тауну было проще смочить черным маслом бок, поджечь его и тем завершить дело. Так было лучше всего. Момента поджога абсолютно никто бы не увидел. Однако Валек Лотц настоял устроить пожар именно на палубе. Посему бывшему капитану пришлось начать готовиться к следующей части.
Первым делом мужчина привязал амфору к поясу, дабы та при подъеме не мешалась. После этого он снял с плеча веревку и, раскрутив посильнее крюк, закинул его вверх. Трезубая железяка за что-то зацепился с первой попытки. Выждав минуту и не услышав подозрительных звуков, Таун начал восхождение.
Предположения о спящем дозорном оказалось полностью ошибочным. Таковых предстало всего двое. Они стояли на карме по другую сторону борта и тихо разговаривали между собой.
Боясь издать лишнего шума, Таун взобрался на палубу, приблизился к грот-мачте, снял с пояса амфору и стал выливать содержимое. Источая резкий противный запах, масло потекло по мачте вниз. В последний момент, догадавшись протянуть масленую дорожку и тем облегчить поджог и последующее бегство, он вернулся к борту и широким взмахом вылил остатки амфоры на обшивку. Теперь даже если моряки сумеют потушить огонь на палубе добраться до боковины им будет тяжело.
Порадовавшись находчивостью, мужчина спрыгнул вниз и, пролетев десяток метров, мягко приземлился на воду. Далее он обратился к магии и вызвал огонь. Лишь над ладонью вспыхнуло пламя и зажглось масло. Огонь побежал по обшивке вверх.
Все. Дело сделано, можно было бежать обратно.
Таун Ри побежал, не медля ни одной лишней секунды. Теперь, когда все было позади, он радовался за себя и вообще, успешности проделанной работы. Дальше его ждал похвала от мастера тайных дел, тяжелый кошель золота в размере месячного жалования, недолгая дорога до дома и снова теплая постель.
Криков с охваченного огнем корабля он не услышал. Сильный ветер бил в лицо и дальше уносился к пристани. Таун добежал до конца бухты и лишь тогда на ходу обернулся. Зрелище заставило остановиться.
Пожар на корабле южан разгорелся высоким пламенем. Середина бока, палуба, грот-мачта и бизань-мачта полыхали. Гонимые ветром длинные огненные языки коснулись мачты соседнего корабля и подожгли канаты.
В случившемся не было особого трагизма. С горящими канатами совладает любой слабый маг. Ему только следовало тушить пламя каждый раз, когда оно будет появляться. А пока он будет это проделывать, матросы на веслах смогут увести корабль подальше от пожарища.
Зато южанам вряд ли удастся выкрутиться. У них огонь разгорелся слишком сильно. Впрочем, будь Таун Ри капитаном корабля, при наличии хотя бы парочки толковых матросов, он сумел бы потушить и такой пожар. В прошлом подобные прецеденты у него уже были. Вот только после пришлось бы надолго засесть на верфи. Потребовалось бы заменить много чего из сгоревшего.
Таун Ри мысленно пожелал удачи команде второго корабля, южанам пожелал иметь недотепу мага, а заодно сгореть кораблю дотла вместе с командой и купцами. И после продолжил путь в сторону ожидавшей его лодки, готовясь обрушиться с руганью на Валек Лотц за то, что не догадался дать распоряжение не ставить корабли вблизи южан. При таком сильном ветре и разгильдяйстве моряков с портовыми служителями пожар мог спалить все на свете, начиная от кораблей и заканчивая самим портом.
Глава 25
В Доме помощи творилась суета. Рабочие завершали остатки работ: что-то колотили, переносили, по делу куда-то бегали. Мы с Сиром Лэйтоном выбрали место в стороне, у высокой стойки смотрителя. Здесь нам никто не мешал и мы никому не доставляли неудобств с лишними маневрами.
Этот бывший доходный дом походил на тот, в котором мы временно обитали на окраине северной столицы. Такой же холл со стойкой и лестницей ведущей на второй этаж. Только здание было из камня, да и по внутреннему убранству, если это так можно сказать о жилище для бедняков, все было куда чище, приятнее глазу и новее. Впрочем, ремонт здесь закончился только два дня назад. Вчера пригнали плотников со столярами и те до сих пор занимались мебелью и всякой мелочевкой. Что-то ремонтировали, что-то изготовили заново.
Мелисс Удача ловко проскользнула мимо двух рабочих тащивших со второго этажа старые доски и подбежала ко мне.
— Еще полчасика и все будет готово. Доделывают шкафы в двух комнатах.
— Остальное успели?
— Ага. Мама с женщинами дошивают на кроватях подстилки. Солому привезли только вчера вечером. Уже почти все сделали. Немного осталось. Вы не волнуйтесь, к девяти все будет готово.
После нашей первой встречи Мелисс сильно изменилась. Теперь это уже не затравленный зверек ищущий добычу для семейства. Помимо опрятного вида появились уверенность в себе, своем будущем и будущем семьи.
Девушка умчалась на второй этаж. Входная дверь открылась, рабочие стали выносить на улицу старые доски. Оттуда донеслось громкое разноголосье.
Я пересек холл и подошел к окну. Перед Домом помощи собралась грандиозная толпа в пару тысяч голов. За собравшимися людьми стояли две кареты. Вместе с всякими чиновниками префектуры прибыл управляющий городом Фодель Маск. Он с группой пробирались сквозь толчею.
Мама посчитала, что открытие Дома помощи не столь значимое событие для личного участия. Мне же пока рано выступать перед народом. Так что оратором сегодня будет как обычно управляющий.
Только сейчас по тяжелой походке замечаю, старый управляющий начал сдавать. Пройдет от силы лет пять и придется искать замену. Может быть, поэтому мама приставила к нему Алана и велела перенимать опыт.
Фодель доходит до выставленных у входа в здание стражников и останавливается. Начинает о чем-то говорить с людьми. Чиновники префектуры становятся позади начальствующего лица. Только один из них — молодой и смазливый Арне Рос входит в здание. Не замечая меня, он громогласно справляется у рабочих о готовности, узнает, где смотрительница и бегом взбирается по лестнице на второй этаж.
У меня впервые за минувшую неделю приподнятое настроение. Сбылась давно намеченная задумка. Вероятно, я бы еще долго собирался. Постоянно наваливались какие-нибудь проблемы. Но случившееся неделю назад трагическое событие заставило все прочее отложить. Сначала посвятил вечер убеждению мамы в необходимости скорейшего открытия Домом помощи, а после занялся организационными вопросами.
Первым вопросом встало, кого назначить смотрителем. Я счел, что будет лучше назначить человека, кто лично столкнулся с большим несчастьем. Это чтобы он с сочувствием относился к бедам людей. Нам же нужно не для галочки открыть заведение. Я действительно хочу помогать нашим людям.
Раз уж меня свела судьба с Мелисс Удачей, стоило о ней позаботиться. Это не дело ходить по городу и клянчить милостыню. Тем более что она меня выручила в той злополучной драке. Ей будет куда лучше помогать матери справляться с делами и самой набираться опыта в руководстве. Пройдет время и ей что-нибудь подберется из серьезного. Посему сделал предложение Мелисс и ее матери Дагнии поселиться в Доме помощи и заняться его делами.