- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Брат Посвященный - Шон Рассел
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— И что, по-вашему, может угрожать мне в столице среди бела дня?
Капитан пожал плечами.
— Не знаю, госпожа Нисима.
— Вы приставили ко мне телохранителей, этого достаточно. Сёнто не подобает ходить по улицам так, будто на них вот-вот обрушится ярость богов. Где же достоинство нашего рода?
— Я понимаю, моя госпожа… — начал было Року, но они уже подошли к небольшой пристани, которой пользовались Сёнто, и княжна подала капитану руку, чтобы тот помог ей спуститься в сампан.
— Вы сделали все, что могли, Сайча-сум, — с ласковым укором сказала Нисима, обернувшись к капитану из лодки. — Я вернусь к вечеру, а если задержусь, то пришлю записку. Не волнуйтесь за меня. — Она махнула гребцам, и от пристани отчалили три лодки — личный сампан княжны и две сопровождающие плоскодонки.
За воротами имения Нисима испытала укол совести за то, что отказалась от охраны капитана. Если дядя узнает, он просто рассвирепеет, подумала она. Ну ладно, что сделано, то сделано.
Мысли княжны вновь вернулись к госпоже Окаре. Несмотря на чувство вины, девушка ощущала радостное возбуждение, предвкушая, как увидит студию знаменитой художницы. «Она даже не подозревает, как сильно я восхищаюсь ее работами, — думала Нисима, — и как она скромна, как непритязательна! Держится совсем просто, тогда как весь свет признал ее величайшей художницей последних трех поколений! Мне следует поучиться скромности у госпожи Окары. Я слишком задаюсь своими ничтожными достижениями», — упрекнула себя Нисима, уже позабыв о своих размышлениях перед зеркалом.
Лодки плыли заранее выбранным путем, который сравнительно быстро позволял Нисиме добраться до студии художницы, минуя самые шумные и небезопасные улицы города. По обеим сторонам канала стояли большие дома, частично скрытые за высокими стенами, хотя почти все они были знакомы Нисиме — ей довелось побывать на приемах во многих богатых домах столицы.
Наконец они приплыли к острову, где располагалась резиденция госпожи Окары. Это был один из двенадцати островов на окраине города, где дома выходили на Озеро Затерянного Дракона и зеленые холмы. На пристани княжну встретил слуга госпожи Окары — мужчина средних лет с обезоруживающей, как у ребенка, улыбкой.
— Княжна Нисима, ваш визит — большая честь для нас. Госпожа Окара ждет вас. Ее дом неподалеку отсюда, в ста шагах. Не желаете ли проехать? — Он указал на четверых носильщиков, которые держали открытый паланкин.
— Сегодня отличное утро для пешей прогулки, — ответила Нисима и двинулась вперед. Они зашагали по узкой, мощенной булыжниками улочке, ведущей вверх по холму: слуга, носильщики с пустым паланкином, княжна Нисима и ее телохранители.
— Я никогда не бывала здесь раньше, — призналась Нисима. — Много ли домов на острове? — спросила она слугу художницы, который шел рядом и держал над ней зонтик от солнца.
— Всего около ста, госпожа; почти все они расположены на другой стороне, поближе к городу. На озере живут только те, кто предпочитает покой, хотя, как вы и сами видите, здесь очень красиво.
Нисима огляделась и признала, что это правда. Клены полыхали ярко-малиновым цветом, вишневые листья, ковром устилавшие улицу, окрасились в темный багрянец. Осенние цветы перевешивались через низкую каменную ограду, а за ней сверкало в солнечном свете озеро, и белые паруса лодок издалека напоминали нежные лепестки, разбросанные по воде ветром.
Вслед за проводником Нисима и все остальные свернули на тенистую аллею, а затем по небольшому мостику перебрались через журчащий ручей. За мостиком высилась залитая солнцем каменная стена с деревянными воротами.
Войдя во внутренний двор, Нисима увидела средних размеров дом в прелестном деревенском стиле, который всегда нравился княжне. Госпожа Окара с верхней террасы заметила гостью и спустилась по широкой лестнице, чтобы встретить ее.
— Княжна Нисима, я счастлива, что вы так скоро откликнулись на мое приглашение. — Дамы любезно раскланялись.
— Я… я только рада, если это так, но мне, право, неловко — и мы обе знаем почему.
— Не будем об этом, княжна Нисима. У наших семей в прошлом было слишком много общего, нам совершенно не стоит смущаться по пустякам. Я заинтересовалась вами уже давно. Да будет вам известно, я наслышана о вашем таланте, и если не приглашала вас к себе раньше, причиной тому лишь моя страшная невежливость.
— Вы чересчур добры ко мне, госпожа Окара. Знаменитая художница тепло улыбнулась и жестом подозвала Нисиму поближе.
— Расскажите мне о своем отце, княжна. Он отплыл в Сэй, как и собирался?
Хозяйка и гостья развернулись и пошли к лестнице.
— Он уехал три дня назад, госпожа Окара. Сегодня утром я получила от него письмо. Они плывут быстро, и у них все отлично. — Княжна помолчала. — Не сочтите мою просьбу за дерзость, госпожа Окара, но мне бы хотелось, чтобы вы называли меня Нисима-сум.
— Моя дорогая, ни одна ваша просьба не может быть дерзкой. Я знакома с князем Сёнто уже более тридцати лет. Я также знала вашу матушку, вам это известно?
Нисима удивленно покачала головой.
— Это было очень давно, мы тогда были моложе, чем вы сейчас. Вы очень похожи на свою мать, хотя, должна сказать, вы еще красивее.
От этой похвалы щеки княжны зарделись, как кленовые листья.
— Этого не может быть, госпожа Окара. Я видела портреты моей матери в юности. Она была настоящей красавицей.
— И все-таки вы красивее ее. Пожалуйста, называйте меня Окара-сум, я тоже почту за честь такое обращение.
Обе дамы поднялись по ступеням на террасу, где слуги уже подали дымящиеся чашки с чаем.
— Какой живописный вид, Окара-сум! Просто дух захватывает. Наверное, это очень уединенный и тихий уголок, — заметила Нисима, когда они уселись на подушки под лучами золотистого осеннего солнца.
— Да, здесь красиво и спокойно, но от мира не отгородиться, Нисима-сум. Мы должны помнить об этом. — Художница сделала паузу, потом неожиданно сказала: — Я беспокоюсь за Мотору-сум и его назначение наместником в Сэй. — Она мягко коснулась руки княжны. — Я не хотела вас расстроить. Ваш отец мудр, он гораздо умнее, чем о нем думают.
— Вы ничуть меня не расстроили, Окара-сум. Верно, отец очень умен, но он также и бесстрашен, вот что меня волнует.
— Он всегда был таким, сколько я его знаю. И его отец был точно таким же. Это у них в крови.
«Да, — мысленно согласилась Нисима, — это у них в крови, но не у меня. В моих жилах течет кровь рода Фанисан, — княжна внезапно почувствовала, что воля ее окрепла, — хотя духом я — Сёнто».
— Не желаете ли взглянуть на мою мастерскую? — любезно предложила госпожа Окара.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
