- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Беги домой - Шейла Куигли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Время шло, и Картер знал, что если Брэд не расколется в ближайшее время, то им придется его отпустить.
— Есть хочешь? — спросил Картер, чтобы сменить тему.
— Ты знаешь, что хочу, рыжий осел! Когда я выберусь отсюда, то подам на вас в суд за то, что вы морили меня голодом. Где мой адвокат?
— Не думаю, что ты сможешь кого-то засудить — у нас сломалась плита.
— Врешь! Ты ведь можешь принести что-нибудь с улицы.
— Для этого я слишком занят. Видишь ли, нам очень нужно найти молодых девушек, это наша главная задача. С ним могло случиться все что угодно. В мире столько дурных людей.
— Изображаешь крутого копа? Так вот, каждый человек имеет право на пищу!
— Ты слышал босса. Пока ты находишься в ее участке, у тебя нет никаких прав. В любом случае, она должна появиться с минуты на минуту, так что попробуй сказать это ей. Сержант Дэниелс как раз заканчивает подготовку к процедуре опознания, и она вряд ли захочет это пропустить.
— Что заканчивает? — Кровь отхлынула от лица Брэда.
— Ты слышал, мерзкий червяк. У нас есть, по крайней мере два свидетеля, видевшие парня, который был с девушками перед тем, как они пропали. И оба утверждают, что смогут узнать его, если снова увидят.
Брэд обхватил голову руками. Что, черт возьми, ему делать? Продолжать отпираться и надеяться на удачу во время опознания? Или попробовать скостить срок, пока у него еще есть такая возможность, притворившись, что его силой заставили принимать в этом участие?
Тюремный срок от копов или смертный приговор от Хозяина?
Черт, черт, черт!
Начальница Картера в это время остановила машину у дома Лэмсдонов. Если бы она приехала на пять минут раньше, то стала бы свидетельницей того, как Сандра вежливо, но решительно выпроваживала Долли.
Когда Лоррейн подходила к дому, она услышала доносившиеся оттуда выкрики и решила, что стучать нет смысла, все равно не услышат. Открыв дверь, она пошла в гостиную.
Соседка Сандра, зажав уши руками, наблюдала за происходящим из дальнего угла, где стоял в кадке огромный каучуконос. Сын Робби стоял у окна с отвисшей челюстью. Еще один мальчик, видимо его друг, находился в другом углу, он тоже был в шоке. Ванесса рыдала на диване, а Керри, положив руки на бедра, возвышалась над ней.
— Скажи мне! — кричала она на свою мать. — Ты должна сказать мне, кто он такой! Кто он? — Слезы ярости катились по ее лицу, и она снова и снова обращалась к матери.
— Я не могу сказать тебе, Керри. Ни за что в жизни! Он всех нас убьет! — Ванесса всхлипнула.
Мысль Лоррейн быстро заработала, и она вошла в комнату.
— Да это же миссис Робокоп! — заорала Керри. — А кто разрешил вам войти? — Она была так взвинчена, что уже не могла себя контролировать.
Лоррейн понимала, что этот обозленный подросток лишь пытался выпустить пар, поэтому, не обращая на Керри внимания, просто поздоровалась со всеми по очереди. Ванесса посмотрела на нее как на своего спасителя и кивнула. Лоррейн заметила, что она была очень смущена, оттого что безобразная сцена получила свидетеля.
— Я зашла узнать, как вы, Ванесса, — сказала Лоррейн.
— Хорошо, у меня все хорошо, — выдавила Ванесса, вытирая слезы.
— Нет, не хорошо, мама, — сказала Керри. — У тебя годами все было плохо, правда ведь? — Не дожидаясь, пока мать ответит, Керри обратилась к Лоррейн: — Объясните мне кое-что. Что делает мамина фотография в доме чужого человека?
— Керри, оставь маму в покое, — сказал Робби. — Она только что выписалась из больницы, и давай не будем обсуждать семейные дела на виду у всего Хоктона.
— Все в порядке, Робби, — сказала Ванесса. — Я с этим справлюсь. Это не я, Керри. Сколько раз тебе еще сказать, чтобы ты услышала? Клянусь, Керри, ты дождешься, что мне придется тебя выпороть.
— Мама, — Керри встала на колени и заглянула ей в глаза, — происходит что-то странное, и ты должна сказать мне, что именно. Ты знаешь, в чем дело. Сандра знает, в чем дело. Черт возьми, наверняка знают все, кроме меня. Но сейчас ситуация изменилась! — Ее голос снова сорвался на крик. — Мама, у тебя есть другая семья, о которой мы не знаем? Потому что я, возможно, влюбилась в собственного брата! — Она затрясла головой, уставившись дикими глазами на Ванессу. — Почему у них в доме стоит фотография с тобой, этим парнем и его отцом, держащим тебя за руку?
Ванесса тяжело вздохнула:
— В который раз повторяю: это — не — я. Понятно?
— О черт…
— Все, хватит, девочка. — Сандра покинула свой угол, чтобы попытаться прекратить этот спор. — Чего ты хочешь добиться, запугивая свою мать? И я тебя предупреждала: попридержи язык. Особенно когда в доме коп.
Ванесса снова вздохнула и спросила:
— Где ты познакомилась с Марком?
Керри на мгновение опешила, но быстро пришла в себя.
— Так ты его все-таки знаешь!
Развернувшись на каблуках, Керри посмотрела на Робби, сказав глазами: «Я же тебе говорила». Робби с изумлением переводил взгляд с одной на другую.
Зная, что ей придется ответить дочери, и притом Лоррейн слушает их с неподдельным интересом, Ванесса сказала:
— Женщина на фотографии — это моя двоюродная сестра Сюзанна. Мы были похожи как две капли воды. Она умерла от рака. Теперь ты успокоилась?
Она дотянулась до пальцев Керри и заглянула ей в глаза, отчаянно пытаясь донести до ее сознания, что остальная информация была только для членов семьи.
Керри поняла ее послание и быстро отступила.
— Так это та Сюзанна, в честь которой зовут нашу Сьюзи? — сказала она.
Чувствуя слабость и облегчение одновременно, Ванесса ответила:
— Да, Керри, та самая.
— Тогда это все объясняет. — Керри посмотрела на Лоррейн, желая поскорее оказаться наедине со своей семьей. — Чашечку чая, Робокоп?
Несмотря на очевидные душевные переживания, девушка неловко улыбнулась, и Лоррейн неожиданно поняла, что ее прозвище было комплиментом. Ей не могла не нравиться дерзость этого ребенка, и Лоррейн приняла это обращение, учитывая, в каком духе оно было сказано. Она хорошо знала, какие тесные узы бывают между матерью и дочерью, и только что наблюдала очень сильную связь в действии. Ей очень хотелось узнать, о чем был весь этот шум — особенно, кто кого собирался убить, если это не было просто оборотом речи, но она знала, что вряд ли об этом заговорят снова в ее присутствии. Хотя доверие Керри было не так-то просто завоевать, Лоррейн была уверена, что сможет пробиться сквозь ее броню, поэтому она решила заехать попозже, когда волнение уляжется. И когда девочка выяснит правду, а в том, что она выяснит, сомнений нет.
— Простите, я не могу остаться. Я зашла только на минутку, когда проезжала мимо, — вслух сказала она.
Ванесса ей улыбнулась. Лоррейн пару раз навещала ее вечером в больнице, и, к своему удивлению, Ванесса обнаружила, что испытывает к ней симпатию. Но этого было недостаточно, чтобы доверить ей то, что она знала. Ни в коем случае.
— Спасибо, — сказала она, — и простите за…
— Тсс, не думайте об этом. Вы обязательно должны встретиться с моей мамой, когда все уляжется. Я зайду попозже, ладно? — Когда Лоррейн пошла к выходу, в доме воцарилась тишина.
Керри умудрилась сдерживать себя еще в течение пяти секунд после того, как входная дверь захлопнулась. Она бросила готовить чай и помчалась обратно в гостиную. Сев рядом с матерью, она потребовала — уже мягче — рассказать ей всю правду.
Поначалу Ванесса медлила. Она столько лет держала все в себе и молилась, чтобы этот день никогда не наступил.
Но он наступил. Прямо здесь и сейчас. И что хуже всего — при обстоятельствах из ее самого страшного ночного кошмара.
Каким образом эти двое умудрились встретиться?
Насколько сильно Керри увлечена Марком? Боже, какой ужас!
Ванесса чувствовала, что Керри теряет терпение, и, глубоко вздохнув, начала свой рассказ:
— Моя кузина Сюзанна была замужем за отцом Марка.
— Это значит, — вмешалась Керри, — что Марк мне только троюродный брат. — В голосе ее послышалась радость. — Тогда все в порядке, правда? Да, мама? Ну, мы ведь даже не двоюродные брат и сестра. Я уверена, что все в порядке. — Хлопая в ладоши, она улыбнулась всем в комнате.
Ванесса не смогла вынести вида счастливой дочери и покачала головой:
— Подожди, Керри, ты знаешь еще далеко не все.
Снова глубоко вздохнув, Ванесса продолжила рассказ, который хранила в своем сердце все эти годы:
— Моя кузина Сюзанна всегда много болела. Даже до того, как заболела раком. И даже он со всеми своими деньгами не мог ей помочь. — Ванесса перевела дыхание. — Ричард Кингстон был единственным ребенком в семье, и его родители были так богаты, что мы даже не могли себе этого представить. Его мать умерла, когда ему было девять лет. Но не надо его жалеть, он не хочет ничьей жалости, да и не нуждается в ней — и, уж конечно, не заслуживает. Я однажды встречалась с отцом Ричарда и, поверьте мне, рада, что больше мне не довелось его видеть. Я знаю, что Сюзанна его не любила. Но каким бы гадом ни был его отец, это не оправдывает сына. Когда я с ним познакомилась, я не знала, чем он занимается. И Сюзанна тоже не знала, потому что иначе она никогда бы не вышла за Ричарда замуж. Вся их семья уже несколько поколений руководила преступным бизнесом. Проще сказать, в чем они не были замешаны, чем перечислять все их злодеяния. Вы бы не поверили, если бы узнали, какие крупные шишки ходили у них на поводке. — Ванесса ненадолго замолчала, вспоминая. — В общем, старик умер, за ним последовала Сюзанна. А Ричард… — Ее лицо вспыхнуло, она сделала паузу. — Мне очень не хочется вам об этом говорить, но из-за этого все и произошло. Ричард… он… э-э… хотел использовать меня в качестве замены умершей жены.

