- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Талисман - Мэрилайл Роджерс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Не понимаю, зачем нам надо было таскаться по таким мерзким местам, дружок. – Всегда довольный и в приятном расположении духа, сэр Дэвид на сей раз был искренне сбит с толку этим путешествием и немного сердит на Грэя, что тот завел его практически в сточные канавы.
– Простите, Дэвид. – Грэй и правда сожалел, что привел друга своего отца в соприкосновение с тем видом человеческого отчаяния, которого он, вероятно, никогда не видел, да и не хотел, чтобы оно нарушало комфорт его жизни.
Грэй в самом деле был против, чтобы кто-либо сопровождал его в этом неудачном путешествии, во время которого он не узнал ничего из того, что хотел, и слишком много из того, чего не хотел.
– Видите свет справа? Это освещенные газом улицы, где мы сможем нанять экипаж, который отвезет нас в клуб с его теплом, чистотой и хорошей кухней.
– Поспешим и уберемся из этого ужасного места. – Сэр Дэвид возобновил усилия, заставляя свои короткие ноги двигаться быстрее.
– Ужасное место, паря? – Огромный верзила шагнул наперерез сэру Дэвиду, злобно улыбаясь ртом с выбитыми зубами. – За оскорбление нашего милого дома ты заплатишь нам выкуп, чтобы пройти.
Сэр Дэвид отступил назад и почти потерял равновесие на жирных от грязи булыжниках. Грэй обошел своего спутника, отвинчивая набалдашник своей модной трости. Высвобождаясь, просвистела шпага. Лунный свет блеснул на стали, и, когда с легкой грацией кошки он двинулся на приставшего к ним, так же опасно блеснули светлые глаза. Как крыса, встретившая превосходящего по силе противника, человек попятился и трусливо сбежал в клоаку, из которой появился.
Его противник бежал, но при зловещем звуке падающего тела Грэй круто обернулся. Сэр Дэвид лежал согнувшись, оглушенный, на грязной мостовой, а над ним возвышался жилистый налетчик, целясь ногой ему в ребра.
– Стой! – завопил Грэй.
Вздрогнув и потеряв равновесие, человек споткнулся, но, падая, сумел сделать выпад и с силой ударил по запястью Грэя.
Шпага, выбитая из рук Грэя, откатилась по булыжной мостовой к стене позади врага, вскочившего с поразительной быстротой. Стоя перед ним, вооруженный только кулаками и ловкостью, Грэй ждал, спокойный и уверенный.
Второй нападающий, слыша стоны сэра Дэвида за спиной и видя перед собой мишень, оказавшуюся опасным врагом, поспешно бросился в атаку, беспорядочно размахивая кулаками. Грэй присел и вильнул, так успешно увертываясь от плохо нацеленных ударов, что только один из них задел его челюсть. Все больше отчаиваясь и от злости теряя дыхание, его противник ослабил защиту. Кулаком Грэй ударил его в незащищенный желудок, и в лицо ему пахнуло нечистым дыханием. Вторым ударом – в подбородок – Грэй уложил налетчика.
– Грэй… – При слабом зове сэра Дэвида Грэй повернулся, уловив, однако, легкое обвинение в голосе потрясенного друга.
Обойдя человека, который хотел шантажом выманить у них деньги, но вместо этого лишился сознания, Грэй помог сэру Дэвиду встать, потом подобрал свою шпагу и снова вложил ее в трость-ножны.
Когда старый джентльмен, кривясь от отвращения, начал стряхивать с себя самую большую грязь, Грэй поторопил его:
– У нас есть новая причина верить в то, что я уже знал, – опасности, таящиеся на этих улицах.
В нервном напряжении из-за угрозы, которая, вероятно, росла с каждой минутой их промедления, Грэй подгонял своего спутника идти быстрее по последним грязным улицам. Только когда они добрались до хорошо освещенных и патрулируемых улиц, он замедлил их почти беговую скорость. И только когда они наняли экипаж и благополучно сели в него, он позволил себе задуматься над вопросом: были ли они просто жертвой еще одного нападения, не редкого в этом районе явления, или злоумышленникам было приказано напасть именно на него?
Глава 15
Утро уже наполовину прошло, когда Лиз, дождавшись, пока Грэй уйдет из библиотеки и из дома, тихо проскользнула в уставленную книгами комнату, положила свежепроглаженную газету на письменный стол и начала просматривать ее. Найдя то, что искала, Лиз опустилась на стул и внимательно прочитала очередную речь своего мужа, призывающую положить конец ужасам торговли белыми рабынями.
Спустившись к завтраку в столовую и застав там Грэя, она была удивлена… Но он поднялся, как только она вошла, бросил на нее ледяной взгляд и молча вышел, оставив ее наедине с поджаренным беконом, тонко промасленными тостами и джемом. Однако она успела заметить багровый синяк на скуле. На него явно напали, и эта речь подтверждала теорию Тимоти, что нападения неизменно следовали после каждой попытки Грэя добиться прекращения этой возмутительной практики.
Грэй был в ярости на нее, но и она была не очень-то им довольна. Однако Лиз могла подавить свою любовь к очевидно безразличному мужу не больше, чем все увеличивавшуюся тревогу из-за нависшей над ним опасности. Она была исполнена решимости упорно продолжать свои попытки разоблачить врага, чтобы снять угрозу жизни Грэя.
Оторвавшись от газеты, Лиз быстро нашла в нижнем ящике папку, все еще лежавшую под оплаченными счетами. Прибавился новый обрывок бумаги, и на нем было нацарапано. «Двое моих любимцев на этот раз, в следующий раз – больше, и ты не уйдешь».
– Ваша светлость, – тихо обратилась Анни из едва приоткрытой двери.
Лиз подняла глаза и по возбужденному блеску глаз своей служанки поняла – что-то случилось.
– Входи.
Анни шагнула в комнату, шурша свеженакрахмаленной униформой. Она, все еще молча, тщательно закрыла за собой дверь, в то время как Лиз так же тщательно вернула папку на прежнее место.
– Как вы просили, – начала Анни, – я прислушивалась к сплетням слуг повсюду, где вы бывали с визитами. В основном болтают о глупых кухонных перипетиях и сплетничают о проделках господ. – Она взмахнула рукой, как бы отгоняя назойливую муху. – Но вчера, пока вы были в саду, а я в помещении для слуг, я услышала нечто странное, нечто, что вам, я думаю, хотелось бы знать. Я считаю, даже к лучшему, что вы оставили меня, а сами вернулись домой, иначе я бы этого не услышала.
Лиз приняла справедливый упрек, но, не желая прерывать рассказ Анни словами извинения, которые будут не менее искренними оттого, что скажутся позднее, она просто кивнула. Это было, очевидно, ее утро удачных новостей… это справедливо, принимая во внимание все, что она узнала накануне от леди Чарлз и Лоренса.
– Говорят о лохматой личности, постоянно совершающей ночные визиты в Хейтон Хаус… а последний раз с ним был уличный мальчишка.
– Твоя болтунья знает имя этой личности? – Затаив дыхание, Лиз покусывала нижнюю губу, не надеясь на положительный ответ.

