Ночь поцелуев - Элоиза Джеймс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кулак Гейбриела пришелся точно в челюсть Бекхема — негодяй отлетел, стукнулся о бильярдный стол и рухнул на пол.
— Нокаут? — поинтересовался Тулуз, глядя на поверженного.
— Кажется, нет, — отозвался Элджи, старательно поливая шампанским теперь уже бледное лицо Бекхема. — Веки вздрагивают.
— Напрасная трата драгоценного напитка, — вздохнул лорд Роут. — Впрочем, должен поздравить вас с отличной выдержкой, принц. Я думал, вы наброситесь на него, как только он перешел на амбарный слог.
Гейбриел подошел и рывком поднял Бекхема на ноги.
— Может быть, продолжим разговор?
— Буду рад, если вы не сломали мне челюсть, — прошамкал тот и сунул палец в рот, чтобы ощупать зубы.
— Может, прорепетируем ваш монолог в оправдание мисс Старк?
— Думаю, надо сказать, что принц желает, чтобы я очистил имя этой канарейки.
В этот раз он приземлился непосредственно на бильярдный стол.
— Не смейте лить шампанское! — в ужасе закричал Тулуз. — Сукно испортите!
Алджернон милосердно поднял жертву и посадил на край стола. На миг глаза Бекхема приоткрылись, однако голова тут же упала на грудь.
— Процесс немного утомляет, — вздохнул Гейбриел, — но зато теперь он, пожалуй, готов сказать правду. — Принц посмотрел на лакея: — Немедленно отправляйся в комнату леди Дагобер. Передай мое почтение и попроси спуститься сюда, в бильярдную, по очень срочному делу.
Лорд Дьюберри удивленно разинул рот, а Тулуз громко рассмеялся.
Несколько минут спустя Бекхем заморгал, икнул и сел.
— Зуб! — Он сплюнул кровь и, заметно шепелявя, продолжил: — Ты выбил мне зуб, чертов…
Прямой взгляд принца заставил негодяя умолкнуть.
— С минуты на минуту сюда придет леди Дагобер, чтобы выслушать твое чистосердечное признание, — невозмутимо сообщил Гейбриел. — Говорят, покаяние благотворно воздействует на душу преступника. В твоем же случае это единственный шанс сохранить остальные зубы. Понятно?
— Не могу. Подобный поступок превратит меня в изгоя. Вы просто не знаете Англию и англичан.
Лорд Димсдейл поднял со стола желтый зуб и вложил Бекхему в ладонь.
— Не забудьте прихватить с собой. Небольшой сувенир на память о посещении замка Поумрой.
— Больше меня никто никогда никуда не пригласит, — заныл Бекхем. — Вы даже не представляете, что делаете. Теперь мне придется уехать в деревню.
— Причем на всю оставшуюся жизнь, — угрюмо уточнил лорд Дьюберри.
— Я… я женюсь на девчонке! — жалобно пролепетал трус, лихорадочно переводя взгляд с одного лица на другое. — Это лучшее, что можно предпринять в данной ситуации. А она с радостью ухватится за такую возможность. Сделаю официальное предложение, чтобы показать всем, что я настоящий джентльмен, потому что она…
— Эффи не захочет выйти за тебя замуж, — отрезал принц. — Особенно с этой дыркой во рту, где еще недавно был зуб. Теперь ты стал окончательно похож на дегенерата.
— У меня хорошее поместье, — не унимался Бекхем. — Ей понравится. Не заложено и…
В эту минуту за спинами открылась дверь.
— Прошу прощения, — послышался разгневанный женский голос. — Предполагала найти здесь по меньшей мере пожар, а вижу всего лишь нетрезвую компанию. Не понимаю, что за срочное дело может возникнуть в подобных обстоятельствах.
Гейбриел обернулся и вежливо поклонился. Графиню явно застали по пути к постели. На голове у нее красовался неимоверных размеров чепец, а мощная фигура скрывалась в складках пышного пеньюара.
— Благодарю за оказанную честь, — произнес он и поднял к губам ее пухлую руку.
— Должна заметить, ваше высочество, — недовольно изрекла леди Дагобер, — что не считаю ночные часы подходящими для встреч с представителями противоположного пола и не одобряю сомнительных приглашений подобного рода.
— Понимаю ваш гнев, миледи, и все же вы единственная в замке дама, к кому можно было обратиться за неотложной помощью. — Гейбриел отошел в сторону, а графиня впервые увидела Бекхема и с отвращением поморщилась.
— Ах, так здесь еще и драка!
— Лорд Бекхем хочет сделать важное признание, — пояснил Гейбриел. — А я решил, что вы, как повелительница бомонда, непременно должны присутствовать при столь значимом событии.
— Полагаю, вы не подозреваете меня в приверженности к римско-католической церкви? — недовольно проворчала графиня. — Лорд Бекхем, можете сделать свое заявление, но только сначала вытрите с лица кровь. Я очень брезглива.
Бекхем послушно выполнил приказ, вздрогнул и несколько раз нервно икнул.
— Итак? — нетерпеливо произнесла леди Дагобер.
— Эффи Старк…
— Для вас — мисс Эфронсия Старк, — тут же поправила графиня. — Не одобряю фамильярности среди молодежи.
— Мисс Эфронсия Старк не поощряла моих ухаживаний, — заговорил Бекхем. — Больше того, она даже ткнула в меня вилкой, после того как отвергла мои нежелательные авансы.
Графиня понимающе кивнула.
— Вы подлец, — серьезно заключила она. — Я поняла это с первого же взгляда, а я в людях никогда не ошибаюсь. Надеюсь, что больше не увижу вас даже в страшном сне.
Бекхем судорожно сглотнул и посмотрел на нее так, словно мечтал, чтобы пожелание сбылось.
— Завтра же позабочусь о репутации мисс Эфронсии, — пообещала леди Дагобер, и все присутствующие сразу поняли, что к полудню имя мисс Старк окажется таким же незапятнанным, как у новорожденного младенца. — Полагаю, в свете считаются с моим мнением, так что девочка сможет смело смотреть в глаза окружающим.
— Все дружно последуют за вами, — подтвердил Гейбриел.
— Да, мы поддержим, — вставил Алджернон.
Графиня бросила на молодого человека презрительный взгляд, однако удержалась от суждения относительно его невоздержанности в возлияниях и повернулась к принцу.
— Кажется, вы сказали, что лорд Бекхем собирается предпринять длительное путешествие, чтобы восстановить пошатнувшееся здоровье?
— Да, — с улыбкой подтвердил Гейбриел. — Непременно.
— Ямайка — отличное место для таких, как он, — продолжала леди Дагобер. — Говорят, каждого второго там съедают акулы. И драться незачем.
Его высочество почтительно поклонился.
— Ваше пожелание для меня приказ, миледи.
Она хмыкнула:
— Континентальная лесть. — И выплыла из комнаты подобно внушительному паруснику.
— Что она сказала? — заволновался Бекхем. — Не хочу на Ямайку! Я лучше проведу осень в деревне. Или даже останусь в поместье на весь следующий сезон, хотя это будет настоящим испытанием. Бомонд без меня не обойдется.