Шепчущий череп - Джонатан Страуд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– …и загадке Бикерстафа, – добавила я. – Если только предположить, что призрак не вешает нам лапшу на уши.
– А это почти наверняка так и есть, – кивнул Локвуд.
Лицо в банке перекосилось от гнева, и у меня в ушах просвистел шепот.
– Забавно это слышать, особенно от тебя.
– Люси? – Локвуд вновь уловил контакт. Джордж снова ничего не почувствовал.
– Он сказал: «Забавно это слышать, особенно от тебя». – Я посмотрела на Локвуда и Джорджа и сказала им обоим: – Можно вас на пару слов?
Мы отошли в дальний угол комнаты, откуда нас не мог слышать обитатель банки.
– Если мы хотим поговорить с ним, нужно быть начеку и следить за собой, – тихо прошептала я. – Никаких препирательств друг с другом. Никаких споров. Это будет сильно мешать, я это точно знаю. Призрак будет грубить вам обоим, это он и раньше делал. Вы будете слышать сказанные мной слова, но помните, что их произношу не я.
– Да, я все понял, – кивнул Локвуд. – Мы будем начеку.
– Джордж, будь готов к тому, что он снова начнет обзывать тебя.
– Буду готов.
– Жирным боровом, например, или четырехглазым грязнулей, или…
– Хорошо, хорошо, – сердито буркнул Джордж. – Спасибо, я все понял.
– Еще раз повторяю: на меня за это не злиться, это не я. Ну что, готовы? Тогда приступим.
В комнате было темно – лампы привернуты, шторы на окнах плотно задернуты. Из теней выступали смутные очертания кухонной утвари, в воздухе висел тревожный запах железа и соли, к которому примешивался тошнотворный запах крови. По комнате разливался зеленый свет. В центре кухонного стола, словно жуткий идол на алтаре, стояла призрак-банка, полыхавшая потусторонним мертвенным сиянием. Вихрилась и пузырилась сгустившаяся до состояния ихора плазма, а сквозь нее на нас смотрела неподвижная жуткая маска призрачного лица.
Джордж нашел чипсы с солью и уксусом, бросил каждому из нас по пакетику. Мы открыли их и расселись на стульях вокруг стола.
Локвуд выглядел спокойным, бесстрастным, сидел, тихо сложив руки на коленях, и скептически, холодно поглядывал на призрак-банку. Джордж раскрыл свой блокнот, придвинулся ближе к столу, ерзая от нетерпения. Я? Я, как обычно, пыталась подражать Локвуду, хотя это было трудно – слишком уж сильно и часто колотилось сердце.
Что там рекомендовала Марисса Фиттис в подобных ситуациях? Ага, быть вежливой. Спокойной. Осмотрительной и осторожной. Потусторонние духи лживы, опасны и коварны. Им глубоко наплевать на нас и наши интересы. В этом я была целиком и полностью согласна с Мариссой. Я искоса взглянула на Локвуда. Когда призрак в последний раз говорил со мной, ему удалось посеять в моей голове всевозможные глупые сомнения относительно Локвуда. А сейчас я должна вступить в разговор с призраком вместе с ним? Подумав об этом, я неожиданно поняла, какая опасная и сложная стоит передо мной задача.
Марисса Фиттис предупреждала также, что длительное общение с Гостями может свести человека с ума.
– Привет, дух, – сказала я.
Глаза призрака открылись и взглянули на меня сквозь стекло банки.
– Хочешь поговорить с нами?
– Ах, какие мы вежливые, – прошептал голос. – Что, не собираетесь больше поджарить меня как ростбиф при сотне градусов?
Я повторила все, что он сказал, слово в слово.
– На самом деле при ста пятидесяти, – бодро поправил Джордж, записывая в блокнот слова призрака.
Призрак стрельнул глазами в сторону Джорджа, а я услышала в ушах звук, напоминающий скрежет зубов.
– От лица агентства «Локвуд и Компания» я покорно прошу принять наши извинения за невежливое обращение с вами и приветствую возможность поговорить с Гостем с Той стороны, – сказал Локвуд. – Повтори ему мои слова, Люси.
Я точно знала, что призрак слышит Локвуда ничуть не хуже, чем я. Один предохранительный клапан на крышке был поднят, что позволяло внешним звукам проникать внутрь банки. Однако официально я выполняла функции посредника, и передать слова Локвуда призраку, очевидно, входило в мои обязанности. Но не успела я раскрыть рот, призрак уже ответил. Его ответ был коротким, красочным и очень содержательным.
Я добросовестно передала его слово в слово.
– Впечатляюще! – заметил Локвуд. – Слушай, Люси, это чьи слова – твои или призрака?
– Призрака, разумеется.
– М-да, – присвистнул Джордж. – Не уверен, что мне нужно записывать это.
– Любезничать с ним не стоит, – сказала я. – Поверьте мне. Это злобная тварь, и нечего перед ней притворяться и шапку ломать. Лучше попросту и напрямую. Итак, ты сказал, что знаешь Бикерстафа, верно? – сказала я, обращаясь к банке. – Но почему мы должны тебе верить?
– Да, – раздался шепот, – я знаю его.
– Он говорит, что знает его. Откуда? Ты был его другом?
– Он был моим господином.
– Бикерстаф был его господином.
– Как Локвуд у тебя.
– Как… – я запнулась. – Ну, дальше совершенно не важно.
– Продолжай, Люси, – сказал Локвуд. – Договаривай.
– Я должен зафиксировать каждое слово, – добавил Джордж, покручивая в пальцах карандаш.
– Как Локвуд у меня. Теперь довольны? По-моему, этот череп идиот. – Я сердито взглянула на них. Локвуд почесывал нос с таким видом, будто ничего не слышал, Джордж, усмехаясь, строчил в блокноте. – Джордж, – язвительно сказала я, – напомни-ка мне, как звали приятелей Бикерстафа. Саймон Уилберфорс и…
– Дьюлак. Мэри Дьюлак.
– Дух! Ты Саймон Уилберфорс? Или Мэри Дьюлак? Как тебя зовут?
Из банки на меня обрушился яростный поток экстрасенсорной энергии, заставил отпрянуть на спинку стула. Плазма вспенилась, забурлила, зеленый свет сделался ярче, залил всю кухню. Призрачный рот в банке скривился.
– Ты предположила, что я могу быть девушкой?! – зло выплюнул в мои уши голос. – Какая наглость! Нет! Я не был одним из тех дураков.
– Не был одним из тех дураков, допустим, – сказала я. – Тогда кем ты был?
Я ждала. Голос молчал. Явление в банке сделалось менее отчетливым, контуры лица начали размываться, сливаться с бурлящей плазмой.
– Если он перестанет дуться и решит продолжить разговор, спроси его о костяном зеркале, – сказал Джордж, зачерпывая пригоршню чипсов. – И о том, чем занимался Бикерстаф. Это очень важно.
– Да, это важно, – подтвердил Локвуд. – Был ли он действительно гробокопателем? Если да, то что искал в могилах? И как на самом деле умер?
– Я попробую, – сказала я, потирая свое лицо ладонями. – Только не могу спросить все сразу. Давайте не спеша, шаг за…
– Нет! – Голос прозвучал настойчиво, доверительно, словно шептал мне прямо в ухо. – Бикерстаф не грабил могилы. Это был великий человек. Провидец. Конец его был печален.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});