Молодое и здоровое тело в любом возрасте. Скрытые ресурсы вашего организма - Кэролайн Сазерленд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Отсюда – один шаг до освоения искусства отказа от жизни. Это и есть вершина – то состояние, в котором мы можем принять, признать и полюбить таинство жизни в его целостности: от начала до завершения. Мой муж Гари говорит, что быть рядом с умирающим человеком – большая привилегия. Он считает, что его цель, как медбрата, – направить свою любовь, энергию и сочувствие, чтобы помочь своим подопечным совершить переход с одного уровня бытия на другой. Он чувствует, что это – прекрасный момент, которого не стоит бояться. Когда свеча земной жизни гаснет, мы возвращаемся к истокам, чтобы родиться заново.
Мне было очень приятно писать эту книгу – делиться с вами информацией, которая поможет вам в зрелом возрасте оставаться счастливыми, здоровыми и сохранить чувство собственного достоинства. Надеюсь, перед уходом вы сможете оглянуться назад, чтобы с гордостью посмотреть на тот след, что вы оставили после себя на Земле. И, думая о жизни, которую вы прожили во всей ее полноте, с чистым сердцем повторите слова великой французской певицы Эдит Пиаф: «Non, je ne regrette rien» – «Нет, я ни о чем не жалею».
Полезные рецепты
Мятный чай – от Фатимы
Положите большую веточку свежей мяты в прозрачную стеклянную кружку.
Залейте ее кипящей водой и добавьте 1/4 чайной ложки меда.
Дайте настояться несколько минут и наслаждайтесь глубоким зеленым цветом и прекрасным вкусом напитка. (Примечание: мята очень полезна для пищеварения.)
Знаменитый суп из индейки – от Кэролайн
После Дня благодарения и других праздников мои дети всегда просили меня сварить им суп из индейки. Но не обязательно варить этот суп только по праздникам, вы можете приготовить его в любое время! (Примечание: вместо ячменя можно использовать рис, а вместо индейки – курицу.)
Отделите мясо индейки от костей. Залейте кости водой и варите 2 часа. Вытащите кости из кастрюли; оставьте только бульон и куски мяса.
В большом сотейнике обжарьте нарезанный лук-порей – 2 больших стебля в 3 столовых ложках растопленного индюшачьего жира или оливкового масла. Нарежьте и добавьте туда 4 стебля сельдерея и 2 морковины.
Снимите с бульона пленку жира и вытащите мясо. Выложите в него обжаренные овощи, добавьте 2 бульонных кубика, 1/2 стакана ячменя и еще немного воды, если потребуется.
Варите на медленном огне до тех пор, пока овощи и ячмень не станут мягкими, то есть около часа. Добавьте сваренное мясо, немного лимонного сока, соли, перца и подавайте блюдо на стол.
Традиционный говяжий бульон
Этот рецепт очень пригодился многим моим клиентам.
Купите побольше органически чистых говяжьих костей (подойдут говяжьи ребра), старайтесь выбирать те, на которых есть немного мяса.
Выложите кости на противень или в неглубокую латку, поместите в духовку и запекайте при температуре 325 градусов в течение 2 часов.
Вытащите кости из духовки, сложите в большую кастрюлю, залейте водой и варите на слабом огне еще 2 часа.
Процедите бульон и пейте его по мере появления аппетита.
Примечание. Кости сначала запекают, чтобы удалить из них лишний жир, а также чтобы у бульона получился более яркий вкус. Но чтобы его усилить, можно добавить разрезанную на четыре части луковицу или морковь и немного соли.
Если человек ослаблен или болен, я советую ему выпивать 4–6 чашек бульона в день. Им также можно дополнить обычный обед.
Слова благодарности
Эта книга не появилась бы на свет без помощи и поддержки моего духовного наставника и издателя Луизы Хэй и всего коллектива издательского дома Hay Hous. Мне очень приятно, что мои книги печатаются здесь с 1999 года. Как автору, мне была предоставлена возможность поделиться со всеми вами своими знаниями о человеческом организме и рассказать о том, что тело знает, как нужно поступать в любом возрасте.
Теперь вы знаете, что здоровая старость, а точнее цветущая зрелость, – это не выдумка!
Я благодарна моему мужу Гари, моим дочерям Дженнифер и Эрике, моей чудесной семье и многим друзьям, чья непоколебимая вера и интерес к моей работе подталкивают меня ближе к исполнению моего предназначения, заключающегося в том, чтобы, прислушиваясь к своей интуиции, помогать людям обретать здоровье.
Кэролайн Сазерленд
Примечания
1
Марка американского автомобиля. – Здесь и далее примеч. ред.
2
Фунт – принятая в США мера веса – чуть менее полукилограмма.
3
Квинойя (другое название – квиноа) – однолетнее травянистое растение, традиционно использующееся в пищу индейцами Южной Америки в виде крупы и муки, смолотой из семян. С точки зрения пищевой ценности, квинойя превосходит ячмень, рис, овес и пшеницу. В настоящее время возделывается в Перу и Чили, откуда экспортируется по всему миру.
4
Говядина, телятина, свинина, баранина.
5
В переводе с французского – «цель существования», «оправдание существования».
6
Популярное блюдо французской кухни – изысканный десерт.
7
Приблизительно 7,5 см.
8
Термин, использующийся в психотерапии для описания определенных душевных проблем и психологических комплексов.
9
Достаточно странное утверждение автора, поскольку общеизвестно, что эстроген вырабатывается половыми железами (яичниками у женщин и яичками у мужчин), а также, в значительно меньших количествах, корой надпочечников.
10
Необходимо учитывать, что автор пишет исходя из реалий американского быта.
11
К сожалению, эти книги еще не издавались в России.
12
Наложение – термин, использующийся в звукозаписи. Этим приемом (или трюком) пользуются звукорежиссеры, чтобы усилить и сделать более глубоким и ярким звучание голоса или отдельных инструментов на аудиозаписи.
13
Наиболее престижный и фешенебельный район Нью-Йорка, место проживания самых богатых и успешных людей деловой столицы США.
14
Звезда Голливуда и признанная красавица 30–40-х годов. В тридцать семь лет завершила карьеру в кино и с тех пор вела уединенный, непубличный образ жизни.
15
Французская кинозвезда.
16
Всемирно популярная американская эстрадная певица.
17
Лазурный берег, или Ривьера, – французское побережье Средиземного моря.
18
Геронтология – область медицины, направленная на поддержание здоровья людей пожилого возраста.
19
Американская актриса и певица, обладательница гигантского бюста.
20
Американская актриса и фотомодель, пышная грудь которой прославилась на весь мир.
21
В традиционной для нашей страны маркировке это соответствует третьему размеру чашечек бюстгальтера.
22
В дословном переводе с английского – «подтяжка лица».
23
Хелирование, или хелатная терапия, – выведение из организма токсичных солей тяжелых металлов. На сегодняшний день относится к методам альтернативной медицины.
24
В переводе с английского – «Гимнастика для мозга».
25
Для этого упражнения нужна достаточно жесткая опора. Если вы спите на мягком пружинном матрасе, то будет лучше выполнять его не в постели, а на полу.
26
Hilary Stagg – почти не известный в России, но достаточно популярный среди западных поклонников стиля нью-эйдж музыкант. В своих композициях совмещает электронные и живые инструменты, отдавая предпочтение последним. Сам исполняет соло на акустической арфе.
27
Антациды – обобщенное название лекарственных препаратов, нейтрализующих кислоту желудочного сока.
28
См. страницу
29
Лечебно-профилактический метод, заключающийся в насыщении организма кислородом в условиях повышенного давления (например, в барокамере).
30
Розовая ленточка – официальная эмблема массового движения в поддержку больных раком груди.
31
Температура, которая измеряется в заднем проходе. Обычно ректальная температура немного (в пределах одного градуса) превышает показания, которые мы получаем, держа градусник под мышкой.
32
Инсулин, помимо прочего, усиливает синтез белка.
33
Жиры, полученные путем сложной химической переработки (методом искусственного отверждения) из растительных масел. Входят в рецептуру маргарина. Часто используются при производстве полуфабрикатов и приготовлении горячих блюд в точках общепита (особенно в заведениях «фаст-фуд»). Согласно результатам некоторых исследований, могут представлять серьезную угрозу здоровью.