- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Стихия страсти - Сьюзен Джонсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Флинн!
Ему послышалось, или в ее голосе звучала радость? Или он перепутал радость с обвинением? Он сделал еще несколько шагов, боясь услышать от нее упреки и выговор в таком оживленном месте, да к тому же в присутствии ее друзей. И все же он обернулся, не желая упускать шанс взглянуть на нее. Когда он поднял глаза, то увидел, что она бежит к нему. Если можно измерить надежду размером комка в горле, то тогда он раздулся в нем до невероятных размеров.
Он не узнавал себя. Мужчина, который научился искусству обольщения еще в раннем детстве, за которым ходили толпы женщин, мужчина, который до недавнего времени с гордостью считал себя одиночкой, теперь радовался, как ребенок, встрече с женщиной всей его жиз-'ни. Он жаждал большой любви, его дыхание замерло, он был сам не свой.
Джо остановилась, увидев, что он не раскрыл своих объятий навстречу ей и даже не выронил из рук чемодан. Он просто стоял на месте с каменным выражением лица. Равномерным, спокойным шагом, стараясь не выдать своего волнения, она медленно приблизилась к нему. В ее взгляде он читал недоумение.
— Что ты здесь делаешь?
Было самое время попросить у нее прощения, но мужчина, которого она поцеловала, последовал за ней и теперь стоял всего в метре от них, сердито нахмурив брови.
— Кто он? — исподлобья спросил Флинн, кивнув на молодого человека.
Он прекрасно сознавал, что не должен задавать вопросов.
Джо обернулась, а затем вновь посмотрела на него.
— Друг, — ответила она с холодком в голосе. — Почему ты во Флоренции?
Началось. Обвинение, которого он так боялся.
— Я приехал увидеться с тобой.
Он говорил правду, и, независимо от того, друг он ей или не друг, сердится он или нет, он не видел никаких оснований для лжи.
— В таком случае почему ты не заехал ко мне?
— Я не мог найти тебя.
— Я остановилась в «Гранд-отеле».
— Не совсем так, — слегка наклонил он голову в сторону любителя и собирателя живописи, — ты была с ними.
Молодой человек подошел ближе, взял руку Джо в свою и, нахмурившись еще больше, посмотрел на Флинна.
— Поезд скоро отправляется, — сказал он Джо, а затем обратился к Флинну. — С вашего позволения.
Она высвободила свою руку.
— Подожди немного, Чарлз.
Он поднял голову и свысока взглянул на Флинна.
— Вы, должно быть, тот самый самурай.
По спине Флинна забегали мурашки от пренебрежительного тона юноши.
— Да, — ответил он. — Помимо всего другого.
— И что же это за «другое» вы имеете в виду?
— Ради Бога, Чарлз! — воскликнула с негодованием Джо.
— Полагаю, вы в совершенстве владеете шпагой. Я тоже фехтую.
Флинн хотел рассмеяться, но вовремя понял, что подобная реакция будет неуместной. Джо находилась рядом. Она стояла всего в нескольких шагах от него и бранила выскочку. Три очка в его пользу. Не стоило бестактно обращаться с фехтовальщиком.
— Мои поздравления, — произнес Флинн. — Для фехтования требуются незаурядные умения.
Джо бросила на него взгляд, полный упрека, и на короткое мгновение ему показалось, что он увидел насмешку в ее глазах.
— Наша команда в Гарварде побеждала три года подряд.
— Еще раз поздравляю.
Чарлз прищурил глаза, понимая, что у него появился серьезный противник.
— Скажи ему, что тебе надо уходить, Джо.
Флинн чуть не улыбнулся, заметив ее упрямое выражение лица, но из-за своего шаткого положения старался вести себя как можно осторожнее.
— Почему бы нам не попрощаться здесь, Чарлз? Увидимся, когда вы все вернетесь.
Прошло несколько напряженных секунд, в течение которых Чарлз Монгомери с трясущимися губами переводил взгляд с Флинна на Джо и обратно. Будучи, вероятно, слишком благовоспитанным, чтобы не устраивать сцены, он выдавил из себя улыбку и произнес:
— Мы ненадолго.
— Хорошо. Передай от меня привет Марибель.
— Мы вернемся к концу недели.
Джо улыбнулась:
— Прекрасно. Тогда и увидимся.
У него не оставалось выбора, он не хотел устраивать стычку с Флинном, поэтому резко поклонился и ушел.
Флинн ухмыльнулся.
— Думал, что мне первый раз придется драться с фехтовальщиком.
Джо попыталась сдержать улыбку, но у нее не получилось.
— Он и в самом деле хороший фехтовальщик, дорогой.
Она тут же закрыла рот рукой, словно пытаясь поймать само собой вылетевшее слово.
Он опустил чемодан, внезапно осознав, что ему разрешили остаться.
— Могу я быть уверен в том, что ты и Чарлз не…
— Нет, между нами ничего нет, и тебе вовсе не обязательно притворяться чопорным, а уж тем более… чертовски самоуверенным. Я требую длительных раскаяний и долгих извинений от тебя за то, что ты посмел подумать обо мне. Смотри, твоя улыбка сразу куда-то пропала, — произнесла она.
— Я сделаю все, что угодно, чтобы снова завоевать твое расположение, — вкрадчиво заметил он.
Если бы он не улыбнулся после последних слов, то его любезность можно было бы приписать безупречному воспитанию.
— Ты сделаешь это, черт тебя подери. И ни одна из ваших сладких речей, ни один ваш соблазняющий взгляд не завоюют мое расположение, мистер Ито.
— Я понимаю, мэм, — ответил он с преувеличенным подобострастием.
— Я пока еще мисс, а ты уже начинаешь выводить меня из себя, — с сарказмом заявила она.
— Совсем скоро ты уже не будешь мисс. Надеюсь, я выразился не совсем открыто и снова не разозлил тебя.
— Вы на очень многое надеетесь, мистер Ито.
— Я проехал полмира, чтобы как следует извиниться за свою глупость, а затем сделать тебя своей женой. А как ты уже знаешь, дорогая, — произнес он с игривой улыбкой, — я всегда получаю то, что хочу.
— А как тебе известно, дорогой, — промурлыкала она, страстно желая броситься в его объятия, не дожидаясь никаких извинений, но все же сдерживая свой порыв, — я первая получаю то, что хочу.
— Да, да, конечно.
Осознавая всю радость и признательность, он ощутил, что его одиночества и след простыл, особенно после того как она первый раз назвала его «дорогой». Он заявил с неподдельной искренностью:
— Конечно, ты первая… всегда.
— В таком случае, — она огляделась вокруг, — давай пойдем куда-нибудь.
— Мы можем поехать куда угодно: в горы Перу, в Долину Богов, на Фудзияму или Елисейские поля. Но позволь мне предложить более близкое место, потому что сейчас я хочу обнять тебя и проспать целую неделю. В последнее время я мало спал.
— Ты тоже? Я не спала всю ночь…
— С тех пор как уехала, — закончил он за нее.
Она рассмеялась.
— Да. У меня темные круги под глазами. Вот посмотри. Выгляжу как настоящее чудовище.
Конечно же, она так не выглядела. Она была бесподобно красивой, ее глаза излучали счастье, улыбка обворожительно сверкала на ее губах. На воротнике ее платья блестела брошь в виде журавля, которую он подарил ей на память об их первой ночи, проведенной в Хелене. Он слегка дотронулся до нее.
