Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Не бесите боевых грифонов, или любовь на краю света (СИ) - Тереза Тур

Не бесите боевых грифонов, или любовь на краю света (СИ) - Тереза Тур

Читать онлайн Не бесите боевых грифонов, или любовь на краю света (СИ) - Тереза Тур

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 70
Перейти на страницу:
потеряв всяческий интерес ко всему остальному. На столе, прямо перед Ллонком, стоял котелок. Мой котелок. Тот самый, которым его величество Альфред предлагал огреть Ролана. Как давно это было.

Я оставила его в подземелье. Перед клеткой с чудовищем, не успев напоить зельем сына госпожи Норри.

— Восхитительно вы варите зелья, моя дорогая!

С трудом, но я всё же смогла встать. Шатаясь, одной рукой держась за каменную стену, шагнула к столу.

— Хмм, — меня рассматривали с уважением, или… показалось? — И неплохо противостоите магии воздействия. Я приказал Роунмару доставить вас из дворца и захватить образец зелья, которым вы собирались расколдовать одного из улучшенных, которого вам удалось у меня украсть. И? Этот никчёмный маркиз, даже используя мою гениальную разработку, едва не провалил всё дело!

Зря вы так, господин Ллонк. Как видите, я здесь, спасибо за «приглашение». И зелье у вас. Как жаль, что я тогда испугалась опробовать его сама. Но о какой «гениальной» разработке идет речь?

— Посмотрите! Зелья, рабочего зелья, которым вам удалось обратить трансформацию, осталось всего несколько капель!

Как несколько капель? А куда оно делось? И как это: обратить трансформацию?

— Странно, — Ллонк нахмурился. — Как же так получилось, дорогая? Зов заклятия выманил птичку из подвала, так? Так. Маркиз тут же спустился за зельем в подземелье. Если верить Роунмару, он торопился. Торопился выполнить мой приказ!

Глаза аптекаря сияли лихорадочным блеском, словно… Словно ртуть! Я вдруг отчётливо осознала: Ллонк безумен. Холод сковал тело, я вся оцепенела от ужаса.

— В подвале никого больше не было: все ловили предателя и изменника. Даже глупого Норфолка взяли с собой! И стражу. Кто же опустошил котелок? А? Ваши предположения, Джоанна?

Он уставился на меня злыми немигающими глазками. От боли хотелось выть, но я держалась. Такое чувство, что чьи-то паучьи лапки скребут голову изнутри, разбирая сознание на части… Ещё чуть-чуть, и голова, казалось, лопнет.

Ллонк отвернулся, и я рухнула на пол безвольной, набитой травами тряпичной куклой. Под носом защекотало тепло, липко. Провела испачканной ладонью — кровь.

— Ты не знаешь, — утвердительно вздохнул маг.

Его голос снова сделался мягким и понимающим, от чего захотелось вцепиться этому ненормальному в глотку!

— Но в подвале никого не было, — Ллонк шевелил губами, продолжая вести этот диалог с самим собой. — Никого… кроме… чудовища?! Или теперь не чудовища?

Значит, мне удалось?! Удалось!!!

Смех безумца покатился по подземным коридорам, отскакивая от каменных выступов, эхом множась в пустоте.

Голова трещала от боли и невозможности понять этого злого гения… Как так происходит, что вдруг из мага — талантливого, знающего мага — уходит, исчезает бесследно всё человеческое? Милосердие? Сострадание? Ценность не только своей, но и чужой жизни? Как можно нести в себе столько тьмы и жестокости, когда тебя окружает такая волшебная красота? Туманы, закаты и рассветы в горах, хрустальные водопады, радуга, полное ярких звёзд небо…?

Ллонк продолжал бесноваться, не в силах остановиться. Смех истеричный, похожий то на хрюканье дикого кабана, то на жалобный крик чайки, сотрясал стены лаборатории, заставляя сердце сжиматься от ужаса.

— Значит, этот неугомонный парнишка протянул лапы, — аптекарь наклонился надо мной, уперев руки в колени и стараясь перевести дух, — и выпил моё зелье?!

— Моё зелье… — нашла силы прохрипеть я. — Моё.

— Но предназначено оно было мне, — он поднял палец вверх. — И не спорьте со мной, Джо.

Я и не думала спорить. Бесполезно. Он же… Совершенно потерял рассудок! Милосердная.

— Вы умница, Джо! — не глядя на меня, маг внимательно рассматривал остатки зелья в котелке. — Невероятно… С завтрашнего утра займётесь делом. Сварите ещё. Хочу понять, каким образом можно нейтрализовать данный состав. Проведём ряд экспериментов. Лауру пора вывести из улучшенной формы. Она замечательный травник — в состоянии рабочего мага от неё будет больше пользы. Надеюсь, её упрямство и неуёмная жажда лезть не в своё дело за это время поутихли. Быть чудовищем не просто, Джо! Это мучительно. Они испытывают нечеловеческие страдания! Будете себя хорошо вести, я буду великодушен и не стану применять зелье к вам, — он посмотрел на меня и вновь перевёл взгляд на котелок. — Скоро сюда доставят девчонок. Думаю, тогда вы и Лаура станете посговорчивее.

«Спасительница Милосердная, не допусти! Только не детей… Пожалуйста!»

— Дети — находка, когда необходимо договориться о сотрудничестве. Посмотрите на нашего маркиза. Как он негодовал, когда я предложил ему работать на меня. Какие были высокомерные слова, какие позы. А какой тон! Но стоило перевезти его дочь к себе, в горы, как получился прекрасный слуга. И во вкус вошёл, даже глупости своим излишним рвением наделал. Зачем было травить эту несчастную служанку? Только вызвал у Альфреда лишние подозрения. Ведь не было же такого приказа!

«Дочь! Значит, у Ллонка в заложниках дочь маркиза Роунмара. Вот почему…»

— Так что и вы будете сотрудничать, моя дорогая Джо, не сомневайтесь! Подумать только! Если бы не ваше эффектное появление, Приграничье было бы моим. А там и до столицы рукой подать. А знаете почему?

Я молчала. Старалась дышать размеренно, глубоко. Мне надо держать себя в руках. Мне нужна моя магия. Пока я полезна Ллонку, я могу хоть как-то контролировать ситуацию. Надо тянуть время. Всеми возможными способами. Альфред и Ролан наверняка меня ищут.

— Все богатства королевства хранятся здесь, под горами. Самоцветы. Да не простые. К ним можно привязывать заклинания. Кстати, именно Лаура обнаружила такие свойства местных камней. И как она этим воспользовалась? Бездарно! Для помощи будущим матерям. Ещё и мне хвасталась. Ха-ха-ха.

И снова всё похолодело внутри от его безумного смеха. Милосердная! Бездарно? Нет ничего более ценного, чем дать женщине шанс благополучно выносить дитя и спокойно родить.

— Камень, начинённый подходящим к случаю заклинанием, может очень много. Убить. Подчинить. Одна проблема: тот камешек горы должны отдать сами. И скоро, Джо, я решу эту задачку! ВСЕ камни будут мои! МОИ! Я — хозяин гор! Я — повелитель камней! Надо непременно оставить короля Альфреда в живых, пусть полюбуется, к чему приводит недальновидность.

— Вы ходите подчинить короля?

— Это будет забавно, — закивал Ллонк. — Я бы уже это сделал, но зелье несовершенно, вы же как-то умудрились вернуть себе способность сопротивляться? Мне же необходим стабильный результат.

— Что вы хотите сделать с королем?

— Его величество подпишет приказ о казни магистров Академии. ВСЕХ! На виселицу! На плаху!

Я так удивилась, что на мгновение даже страх прошёл… Это было так… неожиданно. Глаза аптекаря пылали гневом, он вдруг стал похож на капризного ребёнка, обиженного на весь белый свет. Интересно. Чем магистры Академии не угодили простому аптекарю

1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 70
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Не бесите боевых грифонов, или любовь на краю света (СИ) - Тереза Тур торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергей
Сергей 24.01.2024 - 17:40
Интересно было, если вчитаться