Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Падшие сердца - Вирджиния Эндрюс

Падшие сердца - Вирджиния Эндрюс

Читать онлайн Падшие сердца - Вирджиния Эндрюс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 95
Перейти на страницу:

— Логан, поднимись, пожалуйста, к нам, мне нужно тебе кое–что сказать.

— А нельзя ли нам поговорить через полчаса, — спросил Логан, прикрывая трубку рукой, — у меня важный разговор.

— Логан Стоунуолл! Я жду тебя наверху, — отчеканила я. — Тебя ждет самый большой в жизни сюрприз. — И, повернувшись, поспешно вышла из комнаты, чтобы он ни о чем не догадался по моим глазам.

Через несколько минут на пороге спальни появился Логан, явно раздосадованный моим вмешательством.

— Надеюсь, твоя новость хорошая, — в голосе его звучало недовольство.

Я подошла к нему, обняла за шею и, заглянув ему в глаза, объявила:

— Скоро ты станешь отцом.

Лицо его порозовело от волнения, синие глаза ярко засияли, он весь расплылся в улыбке.

— Хевен, да как ты можешь так спокойно говорить об этом, — он слегка отодвинул меня от себя и принялся пристально разглядывать. Потом рассмеялся, подпрыгнул как мальчишка и снова обнял меня. — Какая замечательная новость! Вот обрадуется Тони и мои родители! Это нужно отпраздновать. Давайте поедем сегодня вместе куда–нибудь и устроим торжественный обед. Пойду обрадую Тони и предупрежу Рая, что мы не будем обедать дома. Как я счастлив, что мы купили этот большой дом. Я распоряжусь, чтобы там приготовили детскую, а еще нам понадобится няня, чтобы помогать тебе, когда ты поселишься в Уиннерроу, да и здесь тоже.

Логан сжал руки и поднял над головой, как будто собирался сплясать джигу.

— Когда родится ребенок, мы устроим два праздника. Один здесь, для наших друзей из Бостона, а другой — в Уиннерроу. Ты станешь матерью, а я отцом! — воскликнул радостно Логан. — Хевен, ты чудесно выглядишь, прямо вся светишься. Какой великолепный сюрприз. Спасибо тебе, спасибо, — он снова обнял меня, потом упал на колени и прижался к моему животу. Неожиданно Логан разрыдался и долго не мог успокоиться, я гладила его по голове.

— Хевен, — проговорил он сквозь рыдания. — Я самый счастливый человек на земле, я, — он поднял на меня полные слез глаза, — я не заслуживаю такого счастья, прости меня.

Мне тоже хотелось так же искренне радоваться и разделять с Логаном волнение, но чем больше он говорил о своих чувствах, тем настойчивее меня одолевала мысль о том, что я собираюсь наградить его чужим ребенком. Все это выглядело как предательство, но я ничего не могла рассказать ему, а про себя подумала: нам сейчас, как никогда, необходимо счастье, мы все в нем так нуждались. Пришла пора начинать новую жизнь. И я не сделаю ничего такого, что могло бы этому помешать.

Логан был настолько взволнован, что вылетел из комнаты, не приведя себя в порядок. Я рассмеялась, прогоняя прочь все сомнения и тревоги. Я дала себе слово, что забуду обо всем и начну радоваться и веселиться. Не прошло и нескольких минут, как на пороге появился Тони в сопровождении Логана.

— Это правда, о чем мне невразумительно пытался сообщить Логан? Я буду прадедушкой? — Глаза Тони светились гордостью и счастьем.

— Кажется, так, — ответила я.

— Поздравляю тебя, Хевен. — Он подошел и обнял меня. — Время выбрано очень удачно. Это как заряд бодрости и надежды. Это Божий дар.

— Мы собираемся в ресторан Кейп–Код. Шампанское, омары и все, что полагается, как, Тони?

— Конечно, — улыбнулся Тони, как будто Логан сказал что–то необыкновенно гениальное. — Мы должны устроить праздник. Для разнообразия очень приятно услышать хорошие новости. А как замечательно зазвучит детский голос в стенах Фарти. Род Таттертонов будет продолжен.

— Да, — ответила я, и тут же страх сжал сердце. Мне подумалось, что Тони и не подозревал, как верны были его слова о продолжении рода. Но я прогнала прочь эту мысль и постаралась заразиться радостным волнением Логана. Мы разоделись как на парад, сели в автомобиль и отправились праздновать грядущее рождение ребенка. И, поднимая бокалы шампанского за наше будущее, ощущали пьянящее чувство счастья.

Мы прекрасно провели время в ресторане. Тони с Логаном выпили полторы бутылки шампанского. Каждый раз, когда я протягивала руку к своему бокалу, то один, то другой напоминали мне:

— Тебе следует теперь быть очень осмотрительной в еде и питье, маленькая мама. — И сказав это, они принимались от души смеяться. Скоро все в ресторане стали обращать на нас внимание.

Веселое, приподнятое настроение не покидало нас весь вечер и на обратном пути домой. Это счастливое событие явилось для нас целительным бальзамом, которым мы воспользовались, чтобы залечить тяжелые шрамы, оставленные нашими горестями и печалями. Мы принялись обсуждать имя будущего ребенка, и Тони с сожалением заметил, что современные родители больше не дают своим детям достойных имен.

— В наше время ребенок может получить любое имя — от персонажа мыльной оперы до клички скаковой лошади. Если родится мальчик, мне бы хотелось, чтобы вы его назвали Уилфрид или Гораций, так звали моих прапрадедушку и прадедушку. И второе имя тоже должно звучать соответствующе, что–либо типа Теодор или…

— Энтони, — вставила я.

— А звучит совсем неплохо, — согласился Тони, поднимая бровь и улыбаясь. Логан нервно рассмеялся.

— Если родится девочка, я хочу назвать ее в честь моей бабушки — Энни.

— Энни? Действительно, а почему не назвать ее Энни? — удивился Тони. Логан кивнул. Мне показалось, что в этот момент он был готов согласиться на все, что угодно. Шампанское ударило ему в голову.

— Да, мне кажется, Энни будет лучше всего, — решительно заявила я.

— Все, что захочешь, только не называй ее Опоздавшая к обеду, — и они с Логаном снова задорно, по–мальчишески рассмеялись.

Вот в таком веселом расположении духа мы и переступили порог Фартинггейл–Мэнора. Однако при виде выражения лица Куртиса разом растеряли все веселье.

Вместо приветствия он только кивнул и печально покачал головой.

— Что случилось, Куртис? — спросил Тони. Улыбка исчезла с его лица, сменившись беспокойством.

— Вам пришла телеграмма, сэр, и вскоре после этого позвонил мистер… — Куртис заглянул в записную книжку, — Артур Штейн, поверенный Люка Кастила.

— Люка Кастила? — я удивленно посмотрела на Тони. С побледневшим лицом он шагнул навстречу Куртису. Что все это означало? Мысли метались в моем мозгу, словно слепое животное в поисках знакомых предметов. Почему поверенный отца адресовал телеграмму Тони? Логан сжал мою руку, и мы, затаив дыхание, наблюдали, как Тони разорвал конверт и прочитал его содержимое. Краска полностью сошла с его лица — он стал бледен как полотно.

— О Господи, — только и шепнули его губы, и он протянул мне телеграмму. Она была адресована Энтони Таттертону и гласила:

1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 95
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Падшие сердца - Вирджиния Эндрюс торрент бесплатно.
Комментарии