- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Искушение добродетели - Мэри Кэттон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Спасибо, сэр, — смущенно пробормотал парнишка. — Мне никто не верил, но я знал, что вы вернетесь. Приходите еще.
Лоуренс в жизни не слышал ничего приятнее. Теплая волна участия захлестнула его и мучительно сжала сердце. Внезапно он понял, что должен пойти на бал. Должен увидеть Вивьен и объясниться с ней раз и навсегда.
Теперь он стоял у входа в бальную залу и наблюдал за Вивьен, танцующей кадриль с сэром Хартшорном. В белоснежном платье с ажурной вышивкой она была нежна и воздушна, как морская пена, и прелестна, как Афродита.
Музыка стихла, и старый рыцарь вернул Вивьен под крылышко Беатрис. Лоуренс расправил плечи и решительным шагом направился к ним, но в толпе его несколько раз останавливали знакомые. Оркестр заиграл вновь, и Вивьен вышла на танец. На сей раз ее партнером был не кто иной, как лорд Эрандейл.
Лоуренса просто затрясло от злости — да как она смеет улыбаться этому пошляку? Графом овладели собственнические инстинкты, и к тому времени, когда он подошел к Беатрис, внутри у него все кипело.
— Это, разумеется, твои штучки! — гневно бросил он, не сказав матери и слова приветствия.
Беатрис вздрогнула от неожиданности и обернулась.
— Ошибаешься, дорогой. Это твоих рук дело. Ты получил то, что заслуживаешь. Так тебе и надо.
Она взяла Лоуренса под руку и отвела в более уединенное место.
— Я знаю, ты не любишь советов и никогда им не следуешь, — сказала она. — Но, заклинаю тебя, прислушайся к моим словам хоть один-единственный раз. Не позволяй гордости и обидам властвовать над твоей душой. Умоляю, сын, не молчи! Вивьен любит тебя, а ты лишаешь ее последнего шанса. Сейчас ты превыше всего ценишь свою независимость, но какой будет от нее прок, когда тебе исполнится шестьдесят? С чем ты останешься? Разочарование и горькие сожаления — вот удел одинокого мужчины.
Лоуренс замер. Впервые Беатрис говорила с ним не приказным, а умоляющим тоном.
— Я перевела большую часть наследства на твое имя, не дожидаясь рождения первого внука. Надеюсь, в этом отношении ты не окажешься эгоистом и подаришь Вивьен ребенка, которого она так хочет иметь.
Лоуренс почувствовал, что земля уходит у него из-под ног. Неужели это говорит Беатрис? Неужели она вдруг отпускает его на волю? Невероятно!
— Почему ты так поступила?
— Потому что я доверяю тебе. Я верю, что ты выберешь правильный путь. Ты ведь мой сын. — Она притянула его к себе и чмокнула в щеку.
Музыка стихла, и Лоуренс поспешил обратно в бальную залу. Эрандейла и Вивьен он увидел сразу. Они стояли, окруженные толпой молодых аристократов, которые пожирали Вивьен маслеными глазками и одаривали похотливыми улыбочками. Лоуренс затрясся от ярости. Как смеют эти скоты так беззастенчиво пялиться на его жену!
Он решительно двинулся вперед и, когда до веселящейся от души группы оставалось еще добрых пять шагов, выкрикнул:
— Вот ты где!
Заметив его, молодые люди благоразумно растворились в толпе.
— Лоуренс, — выдохнула Вивьен. — Ты… пришел.
При ближайшем рассмотрении ее платье оказалось даже более вызывающим, чем ему показалось вначале. Соблазнительно узкая талия и малюсенькие оборки, едва прикрывающие грудь.
Лоуренс взял Вивьен за локоть и медленно повел жену через зал, направляясь к Беатрис.
— Могу я получить назад свою руку? — натянуто спросила она. — Я хочу проверить танцевальную карточку.
— Можешь не проверять, — процедил Лоуренс. — Этот танец ты танцуешь со мной.
Оркестр заиграл вальс, и супруги Сэндборн вышли в круг. Лоуренс не мог оторвать взгляда от декольте жены. Кровь начинала бурлить в жилах, когда он представлял, что несколько минут назад тем же зрелищем наслаждался Эрандейл.
— Проклятое платье, — прорычал он, — как тебе в голову пришло надеть такой бесстыдный наряд?
Она вспыхнула:
— Господи, Лоуренс, посмотри вокруг. Мое платье не выходит за рамки приличий. Все молодые замужние дамы одеты точно так же. К тому же фасон выбирала твоя мать.
— Платье выглядит вызывающе, — упрямо повторил Лоуренс. — Оно непристойно. У Эрандейла и ему подобных текли слюнки, когда они на тебя пялились. Или, может, тебе это нравится?
— Лоуренс, не говори ерунды! — возмутилась Вивьен. — Твои друзья — очаровательные молодые люди и разговаривали со мной очень почтительно.
— Да знаю я эту компанию, сам был таким же. От женщины им нужно только одно, но от тебя они этого не получат!
Не говоря ни слова, Вивьен вырвалась из его объятий и быстро пошла к дверям. Оказавшись на тускло освещенной террасе, она прислонилась спиной к стене и закусила губу, чтобы не разреветься.
Лоуренс был в полной растерянности. Он видел, куда исчезла Вивьен, и хотел пойти за ней, но передумал. Что он ей скажет? Что виноват и просит прощения? Нет, это все не то. Пожалуй, впервые в жизни он не знал, на что решиться.
Поглощенный своими переживаниями, он не заметил, что из гостиной за ним наблюдают Эрандейл и Шивли.
— Так, так, — удовлетворенно заметил Джером. — Неприятности в раю. Похоже, сейчас леди Сэндборн как никогда нужен преданный «друг». — Он положил руку на плечо Шивли и попросил: — Дай мне провести с ней десять минут наедине, а потом присоединяйся к нам. Думаю, к тому времени она уже позабудет о размолвке с мужем.
Батистовый платочек Вивьен промок насквозь, а слезы все катились из глаз. Пытаясь успокоиться, молодая женщина присела на скамью и устремила невидящий взор в освещенный луной сад. Из прострации ее вывел вкрадчивый мужской голос:
— Вивьен?
Вздрогнув от неожиданности, она обернулась и обнаружила за спиной лорда Эрандейла.
— Вивьен, вы плачете? — удивленно воскликнул он. — Боже мой, что случилось? — Он протянул ей свой носовой платок. — Идемте в сад, вам нельзя здесь оставаться.
— Да-да, идемте, — всхлипнула Вивьен. — Извините, я веду себя совершенно неприлично.
— Ну-ну, — проворковал он, ведя ее по ступенькам вниз, — расскажите дядюшке Джерому, что случилось. Лоуренс вас чем-то обидел?
Его голос звучал так ласково, а она была так расстроена…
— А впрочем, не надо быть гением, чтобы догадаться, как дурно он с вами обращается, — продолжал между тем Эрандейл, — бросил вас, переехал из дому в гостиницу, почти не показывается в обществе. Сэндборн ведет себя как последний идиот. Если бы у меня была такая прелестная, чувственная жена, — он склонился к ее плечу, почти касаясь его губами, — я считал бы себя счастливейшим из смертных. Я бы обожал и лелеял вас. Будь вы моей женой, вам никогда не пришлось бы ложиться в холодную постель.

