Тупик - Сара Парецки
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Как же он мог попасть туда?
— Господи, Роджер, мне просто стыдно за вас. Вы живете в островном государстве, прославленном своим флотом. Первое, что вам должно было прийти в голову, — это... — Я выдержала паузу.
Феррант нахмурился.
— Вы хотите сказать, что труп привезли на лодке? Не может быть! — Он немного подумал. — Хотя, как знать... И вы сможете это доказать?
— Не знаю. Улики только косвенные, продать такое людям будет непросто. Вот вы, например. Можете вы поверить, что Грэфалк — убийца?
Феррант слегка улыбнулся:
— Трудно сказать. Сегодня днем мы с вами покопались в его цифрах и кое-что выяснили. И все же... все же: от финансовых махинаций до убийства — огромный шаг... А как насчет Бледсоу?
Я покачала головой:
— Бледсоу в этот день находился в Солт-Сент-Мари, а его личный самолет оставался в Чикаго. Более того, кто-то попытался использовать этот самолет, чтобы подставить Бледсоу.
Меня неудержимо клонило в сон. Хотелось забраться с ногами в мягкое кресло и уснуть. Интересно, как на это прореагировали бы официанты. Я зевнула.
— Если я не убедила даже вас, хотя вы видели финансовую отчетность Грэфалка, я никогда не смогу убедить копов выдать ордер хотя бы на обыск. Не такое это простое дело — заявиться с подобным ордером на яхту миллионера. Для этого у полиции должны быть очень серьезные основания.
Я откинулась назад, закрыла глаза и поднесла к губам бокал.
— Но этот номер у него не пройдет, — пробормотала я. Хотя на самом деле не была так уж уверена. Даже в деле «Люселлы» ничего не известно. Вот если бы раздобыть настоящие улики! Допустим, кто-то видел Грэфалка и Филлипса на яхте в воскресенье ночью. Или если бы удалось обнаружить следы крови на яхте Грэфалка.
Я открыла глаза и посмотрела на Ферранта.
— Мне нужны доказательства. А Грэфалку не могут все время выпадать счастливые карты. Так не бывает. Даже если он богат, как Рокфеллер.
Сделав это торжественное заявление, я встала и с большим достоинством направилась к выходу. Метрдотель проводил меня неодобрительным взглядом. Ох уж эти женщины — мало того что не знают толка в благородных винах, но еще и пить не умеют.
— Спасибо, дружище, — сказала я ему, когда он распахнул передо мной дверь. — На чай вы от меня не получите. Презрение к женщинам принесет вам гораздо большее моральное удовлетворение, чем какие-то жалкие чаевые. Спокойной ночи.
В вестибюле находился телефон-автомат. Старательно избегая столкновения с дорическими колоннами, я подошла к нему и позвонила на военно-морскую базу, где Грэфалк держал свою яхту. Телефонистка и я довольно долго препирались, прежде чем она поняла, какая именно база мне нужна, и разыскала номер. Телефон прозвонил раз двадцать или около того, но на базе никто не ответил. Прадедушкины часы на входной двери показывали, что время близилось к полуночи.
Рядом терпеливо стоял Феррант, держа в руке мою сумочку — я забыла ее на столике.
— Кто же защищает нашу страну в ночное время? — возмутилась я, забирая у него сумочку. — Если никто не подходит к телефону, то как же они узнают, когда на нас вдруг нападут русские?
Феррант взял меня под руку.
— Вик, я думаю, с доказательствами лучше подождать до утра.
— Если я буду ждать до утра, он улизнет, — заупрямилась я. — Вызовите такси! — заорала я швейцару.
— Куда вы собрались? — спросил Феррант.
— Вернусь к своей машине. Потом поеду на яхту Грэфалка. Я собираюсь раздобыть доказательства.
Швейцар с сомнением смотрел на меня.
— Так вы вызываете такси или нет? — накинулась я на него. Он пожал плечами и вышел на улицу.
Феррант шагнул за мной в ночную прохладу. Англичанин пытался взять меня под руку, а я пыталась его отпихнуть. Когда подъехало такси, я села и велела шоферу доставить меня к моей машине.
— А где она?
— В подземном гараже, — пробормотала я и провалилась в сон.
Глава 27
В гостях у викинга
Когда я проснулась, то первым делом ощутила головную боль и тошноту. Комната была залита ослепительным солнечным светом. Это меня удивило — обычно я задергиваю на ночь шторы. Должно быть, ночью кто-то пробрался в квартиру и раздвинул занавески.
Держась обеими руками за голову, я села. Незнакомая комната, чужая кушетка. На кофейном столике лежали мои туфли, сумочка и жакет. Еще я увидела там записку.
"Вик,
Вы уснули, не успев сообщить свой адрес, поэтому я привез вас к себе, в Хэнкок. Надеюсь, вы раздобудете ваши доказательства.
РФ."
Пошатываясь, я вышла в застланный ковром коридор. Нужно было найти ванную. Из бутылочки, стоящей в медицинском ящичке, я вытряхнула четыре таблетки аспирина, проглотила их и пустила горячую воду в желтую ванну. Потом намочила водой полотенце и затянула его потуже вокруг головы. Лишь просидев в ванне с полчаса, я перестала быть похожей на половик, из которого выколотили пыль. Неужели я так напилась с одной-единственной бутылки вина? Хотя нет, бутылок было две.
Я закуталась в халат, сняв его с крючка за дверью ванной комнаты, и, пройдя по коридору, оказалась в кухне — маленькой комнатке, сверкающей чистотой и нержавейкой. Рядом с холодильником висели часы. Увидев, сколько они показывают, я пристально вгляделась в циферблат — уж не стоят ли они. Полпервого. Неудивительно, что Феррант меня не дождался.
Оглядевшись вокруг, я разыскала кофеварку и несколько банок с кофе. Глотая черный напиток, я вспоминала события вчерашнего дня: встречу с Пейдж, ужин с Феррантом. Кажется, я еще пыталась дозвониться на военно-морскую базу. Даже в трезвом состоянии идея казалась неплохой.
Я подошла к телефону и снова позвонила на базу. На сей раз ответил молодой мужской голос. Я сказала, что работаю детективом. Молодой человек решил, что я из полиции, и я не стала его разочаровывать.
— У вас на пирсе стоит яхта Нилса Грэфалка, — сказала я. — Мне нужно знать, покидала ли она стоянку в ночь на воскресенье.
Моряк соединил меня с пирсом, где трубку взял охранник.
— Эта яхта принадлежит частному лицу, — объяснил он, мне. — Если хотите, я могу расспросить тут у нас, может, кто и в курсе.
Я поблагодарила охранника и сказала, что перезвоню через час. Пришлось надевать вчерашнюю одежду, от которой уже изрядно попахивало потом. В результате этого расследования я лишилась брючного костюма, джинсов и двух рубашек. Надо будет обновить гардероб. Спустившись по эскалатору вниз, я пересекла улицу и в «Уотер-Тауэр-Плейс» купила новые джинсы, а заодно красную хлопчатобумажную рубашку с диагональным желтым зигзагом. Все легче, чем возвращаться за одеждой домой.
Потом я вернулась в Луп. У себя в конторе я не была с того самого утра, когда разговаривала с миссис Келвин, и пол перед дверью был усыпан почтой. Я быстро просмотрела ее. Ничего особенного — счета и реклама. И никаких просьб от миллионерш разыскать их пропавших мужей. Я засунула почту в мусорную корзинку и снова позвонила на базу.
Охранник оказался донельзя услужливым:
— Знаете, я звонил в офис адмирала Йергенсена, но там ничего про яхту не знают. Они посоветовали мне обратиться к шоферу мистера Грэфалка. Он обычно помогает мистеру Грэфалку выйти в море. Шофер поинтересовался, почему мы спрашиваем. Я объяснил, что это требуется полиции, и тогда он сказал, что в воскресенье яхта стояла на причале.
Я кисло поблагодарила охранника за помощь и повесила трубку. Мне и в голову не приходило, что он может связаться с человеком Грэфалка. Слава Богу, хоть свое имя не назвала. Пусть думают, что это из полиции. Однако, если на яхте есть какие-либо доказательства, Грэфалк постарается теперь от них избавиться.
Я подумала, не позвонить ли лейтенанту Мэллори, но рассчитывать на то, что он выдаст ордер на обыск, не приходилось. Я мысленно перебрала все возможные аргументы. Бобби по-прежнему считал, что смерть Бум-Бума и моя авария — просто несчастные случаи. Мне ни за что не убедить его в том, что Грэфалк убийца. По крайней мере до тех пор, пока не суну ему под нос неопровержимые улики. Например, следы крови Филлипса на яхте Грэфалка.
Ну что ж, буду добывать улики. Я открыла свой рабочий сейф, вделанный в южную стену. Конечно, я не Питер Уимзи[13] и не держу в кабинете целую полицейскую лабораторию, но кое-какие химикаты у меня есть, такие, например, чтобы обнаружить следы крови. И несколько пластиковых пакетов, чтобы положить улики. Захватила я и нож — «Тимоти кастем» — с острым трехдюймовым лезвием, в качестве оружия он не годится, но это лучшее орудие, если придется срезать кусок палубы или ковра. Кроме того, я взяла с собой отмычки и лупу.
Я вытряхнула содержимое своей холщовой сумки, сложила туда свое снаряжение, а водительские права и удостоверение личности вместе с деньгами сунула в карман. Потом отправилась в Гранд-парк за своей машиной, парковка обошлась мне в пятнадцать долларов. Не включить ли эту сумму в расходы на наследство Бум-Бума? Боюсь, многие затраты уже не восстановить.