Сёгун (части 5-6) - Джеймс Клавелл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она убежала, и Торанага задумался о последних желаниях Ябу. Все они были разумны. Мусино был дурак и мешал Оми. Мать была взбалмошной, елейной старой каргой, и тоже мешала Оми.
- Очень хорошо, раз вы согласны, я их утверждаю. Все. И хочу утвердить также предсмертные пожелания вашего отца, прежде чем они станут окончательными. В награду за вашу преданность вы назначаетесь командиром мушкетного полка.
- Благодарю вас, господин, но я не заслуживаю такой чести, - заявил Оми, вздохнув.
- Нага будет вашим помощником. Далее: вы назначаетесь главой рода Касиги, и ваш новый надел - земли Изу, от Атами на востоке до Нимазу на западе, включая столицу, Мисиму. Годовой доход - тридцать тысяч коку.
- Благодарю вас, господин. Я не знаю, как благодарить вас. Я недостоин такой чести.
- Могу вас заверить, что вы достойны, Оми-сама, - добродушно пророкотал Торанага. - Сразу же вступайте во владение замком в Мисиме. Уезжайте из Иокогамы сегодня же. Сообщите господину Судару в Мисиму. Мушкетный поле будет отправлен в Хаконе и придет туда через четыре дня. Далее, секретно, только вам: я посылаю Анджин-сана в Анджиро. Он будет строить там новый корабль. Вы передадите ему ваши земли там. Сразу же.
- Да, господин. Могу я отдать ему свой дом?
- Да, можете, - разрешил Торанага, хотя надел, конечно, и так включал все - дома, владения, крестьян, рыбаков, лодки. Внезапно оба подняли глаза, услышав волнующий смех Кику: она играла в какую-то игру с бросанием веера. Ее напарницей была служанка Суйсе, чей контракт Торанага тоже выкупил, чтобы сделать подарок Кику и утешить ее после выкидыша.
На лице Оми было заметно восхищение, как ни старался он его скрыть, слишком неожиданным было ее появление. Они заметили, как она бросила взгляд в их сторону. Прелестная улыбка озарила ее лицо, она весело махнула рукой, Торанага ответил, и она вернулась к игре.
- Хороша, не правда ли?
Оми почувствовал, как у него загорелись глаза:
- Да, господин, очень.
Торанага сначала купил ее контракт для того, чтобы отлучить от нее Оми, - она была одной из его слабостей и явной наградой ему. Эту награду можно было дать, а можно и нет, пока Оми не доказал своей настоящей преданности и не помог в удалении Ябу. Он помогал самым лучшим образом и доказывал ее много раз. Многие, если не все, прекрасные идеи Ябу шли от Оми. Месяц назад Оми получил никому не известные подробности о тайном заговоре Ябу с офицерами мушкетного полка, выходцами из Изу; об убийстве Наги и других офицеров Торанаги во время битвы.
- Здесь нет ошибки, Оми-сан? - спросил он тогда. - Оми тайно доложил ему об этом в Мисиме, пока они ждали результатов от Марико.
- Нет, господин. Там, около дома Кивами Матано из третьего полка Изу.
Офицер с Изу, плотно сложенный человек среднего возраста, выдал весь заговор, сообщил пароли и объяснил, как должен сработать этот план.
- Я не мог жить с таким позором, зная это, господин. Вы - наш сюзерен. Честно говоря, этот план был составлен только на случай необходимости. Я думаю, это значит - на случай если бы Ябу-сама решил изменить внезапно, во время битвы. Простите, но вы были первой целью, потом - Нага-сан. Потом господин Судару.
- Когда впервые был оглашен этот план и кто о нем знает?
- Вскоре после создания полка. Нас знают о нем пятьдесят четыре человека - я дал Оми-сан имена в письменном виде. План, с условным названием "Слива", был утвержден лично Касиги Ябу-сама, перед тем как он последний раз уехал в Осаку
- Благодарю вас. Я ценю вашу верность. Вы должны хранить эту тайну до тех пор, пока я вам не скажу. Тогда вы получите участок земли стоимостью в пять тысяч коку.
- Прошу меня простить, я ничего не заслужил, господин. Я прошу разрешения совершить сеппуку за то, что столько времени хранил эту позорящую меня тайну.
- В разрешении отказано. Будет так, как я решил.
- Извините меня, я не заслуживаю такой награды. По крайней мере позвольте мне остаться таким, как есть. Это мой долг, и он не требует награды. На самом деле я должен быть наказан.
- Какой у вас сейчас доход?
- Четыре сотни коку, господин. Этого достаточно.
- Я подумаю о ваших словах, Кивами-сан. После того как офицер ушел, он спросил:
- Что вы пообещали ему, Оми-сан?
- Ничего, господин. Он пришел ко мне вчера по своему собственному желанию.
- Честный человек? Вы сказали мне, что он честный человек.
- Я этого не знаю, господин. Но он пришел ко мне вчера, и я поспешил сюда, чтобы сообщить вам.
- Тогда он действительно должен быть вознагражден. Такая преданность намного важнее всего остального.
- Да, господин.
- Никому ничего об этом не рассказывайте. Оми ушел, а Торанага задумался, не придумали ли Мусано и Оми заговор, чтобы дискредитировать Ябу. Он сразу же направил своих шпионов выяснить истину. Но заговор действительно существовал. Поджог корабля оказался прекрасным предлогом для уничтожения пятидесяти трех предателей - все они оказались в охране тем вечером. Кивами Матано он отправил на крайний север с хорошим, хотя и скромным наделом земли.
- Конечно, этот Кивами самый опасный из всех, - заявил Судару, единственный, кому было рассказано о заговоре.
- Да. Всю жизнь за ним будут следить, не доверять... Но обычно есть хороший среди плохих и плохой среди хороших. Выбирать хороших и избавляться от плохих, не жертвуя хорошими, - это искусство. В моих землях нет мерзавцев, которых можно было бы легко сбросить со счетов.
"Да, - удовлетворенно подумал Торанага вспомнив все это, - вы, конечно, заслуживаете награды, Оми".
- Сражение начнется через несколько дней, Оми-сан. Вы мне так верно служите. На поле последней битвы, после моей победы, я назначу вас господином Изу и снова сделаю род Касиги наследственными дайме.
- Прошу прощения, господин, пожалуйста, извините меня, но я не заслужил такой чести.
- Вы молоды, но вы многое обещаете в дальнейшем. Ваш дед был очень похож на вас, очень умен, но у него не хватало терпения. - Снова раздался женский смех, и Торанага посмотрел на Кику. Он все пытался решить ее судьбу... Первоначальный свой план он уже отбросил.
- Можно спросить, что вы имеете в виду под терпением, господин? - Оми инстинктивно чувствовал: Торанага хотел, чтобы ему задали такой вопрос.
Торанага все еще глядел на девушку, у него потеплело на душе...
- Терпение означает умение себя сдерживать. Существует семь эмоций; вы знаете: радость, гнев, беспокойство, обожание, печаль, страх и ненависть. Если человек не дает им вырваться, он терпелив. Я не так силен, как мог бы быть, но я терпелив. Вы поняли?
- Да, господин. Очень хорошо понял.
- Терпение для вождя необходимо.
- Да.
- Это госпожа, например... Она отвлекает меня, - слишком для меня красива, слишком идеальна. Я чересчур прост для такого редкого создания. Я решил: пусть она принадлежит кому-нибудь другому.
- Но, господин, даже как одна из ваших младших дам... - Оми произносил обычные вежливые слова, которые оба они считали притворством, хотя и обязательным. Оми все время молился, как он никогда не молился раньше... Он знал; попросить можно, но он никогда этого не сделает, никогда...
Торанага смотрел, как Кику бросает веер, ловит веер служанки и смеется, заражая всех своим весельем... Но тут обе дамы скрылись за лощадьми. "Извините, Кику-сан, - подумал он, - но я должен как можно быстрее отдалить вас от себя. Честно говоря, я действительно все больше влюбляюсь в вас, хотя Дзеко никогда не поверит этому, да и Оми тоже, и вы сами".
Я совершенно согласен, но большой талант заслуживает жертв. Кику-сан достойна собственного дома. И мужа.
- Лучше быть содержанкой самого мелкого самурая, чем женой крестьянина или торговца, даже богатого.
- Я не согласен.
Для Оми с этими словами все закончилось. "Карма, - сказал он про себя, переполненным своим несчастьем. - Отбрось свою печаль, глупец. Твой сюзерен решил, - значит, с этим все кончено. Мидори - идеальная жена. Твоя мать становится монахиней, так что теперь в твоем доме будет полная гармония. Столько печали сегодня. И счастья: будущий дайме Изу, командир полка... Анджин-сан будет жить в Анджиро. Следовательно, первый корабль будет построен в Изу - на моей земле... Отбрось свою печаль. Вся жизнь - печаль. У Кику-сан своя карма, у меня - своя, у Торанага тоже своя, а мой властелин Ябу показал, как глупо беспокоиться об этом или о чем-то еще".
Оми взглянул на Торанагу. Мысли его очистились, все было расставлено по своим местам.
- Прошу прощения, господин, пожалуйста, извините. Я не подумал.
- Вы можете проститься с ней перед отъездом.
- Благодарю вас, господин. - Оми развернул голову Ябу. - Вы хотите, чтобы я закопал ее или увез с собой?
- Насадите на кол лицом к остаткам корабля.
- Да, господин.
- А что он написал перед смертью? Оми прочитал:
"Что - облака,
Если не оправдание?
Что - наша жизнь,
Если не бегство от смерти? "