- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Ключ к Ребекке - Кен Фоллетт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вольф подбежал к борту и увидел, что Смит всплыл на поверхность, жадно глотая воздух. Он протирал глаза, пытаясь сориентироваться. Судя по тому, как он барахтался в воде, плавал он неважно. Неумело взмахивая руками, он поплыл прочь от судна.
Вольф сделал несколько шагов назад и, разбежавшись, прыгнул в воду ногами вперед прямо на голову Смита.
На несколько секунд все перемешалось. Вольф ушел под воду, сцепившись со Смитом и пытаясь вынырнуть на поверхность и одновременно затолкнуть Смита поглубже. Не имея больше сил сдерживать дыхание, он оттолкнул от себя Смита и вынырнул на поверхность.
Глотнув воздуха, Вольф протер глаза. Перед ним из воды появилась голова Смита, который кашлял и неуклюже барахтался. Вольф схватил его голову обеими руками, рванул на себя и вниз. Смит извивался, как рыба. Вольф обхватил его за шею и потащил вниз; от усилия он сам оказался под водой, но через минуту вынырнул. Находящийся под ним Смит продолжал брыкаться.
«Сколько требуется времени, чтобы человек утонул?» – подумал Вольф.
Смит отчаянно дернулся и освободился от хватки Вольфа. Голова его показалась над водой, и он набрал полные легкие воздуха. Вольф попытался нанести ему удар кулаком. Удар попал в цель, но получился несильным. Смит кашлял и давился попавшей ему внутрь водой. Вольф сам наглотался воды. Он опять ринулся на Смита. На этот раз он обхватил его сзади, сдавил ему горло согнутой рукой, пытаясь второй рукой затолкнуть его голову обратно под воду.
«Только бы никто не увидел», – молился он.
Смит ушел под воду лицом вниз; Вольф упирался ему в спину коленями и держал его за голову мертвой хваткой. Майор продолжал сопротивляться, дергаясь, брыкаясь и извиваясь в попытке освободиться. Усилив хватку, Вольф не давал ему вынырнуть.
«Когда же ты утонешь, ублюдок?!»
Он почувствовал, как челюсти Смита разомкнулись, и понял, что тот, наконец, глотает воду. Конвульсии майора стали еще более отчаянными. Вольф почувствовал, что не сможет его долго удерживать, так как сам оказался под водой. Он крепко зажмурил глаза и задержал дыхание. Ему показалось, что сопротивление Смита ослабевает. Вольф подумал, что легкие у майора уже, наверное, полны воды. Через несколько секунд Вольф уже не мог сдерживать дыхание.
Движения Смита стали совсем вялыми. Ослабив хватку, Вольф вынырнул и глотнул воздуха. В течение целой минуты он просто восстанавливал дыхание. Смит тянул его вниз, как гиря. Работая ногами, Вольф поплыл к плавучему домику, таща за собой Смита. Голова майора показалась из воды, но признаков жизни он не подавал.
Вольф подплыл к борту судна. Стоя на палубе в купальном халате. Соня свесилась к нему через борт.
– Никто не видел? – спросил Вольф.
– Думаю, что нет. Он мертв?
– Да.
«А теперь что с ним делать?» – размышлял Вольф.
Он прислонил тело Смита к борту судна.
«Если отпустить его, – подумал он, – труп просто уплывет по течению. Вскоре его обнаружат, и начнутся повальные обыски. Но ведь не могу же я тащить его через весь Каир, чтобы где-нибудь спрятать!»
Неожиданно Смит дернулся и изо рта у него потекла вода.
– Господи Иисусе, он жив! – воскликнул Вольф.
Он снова затолкал его под воду. «Нет, не годится – это займет слишком много времени». Вольф отпустил Смита, вытащил нож и нанес удар. Точный удар сделать было трудно, поскольку Смит находился под водой и слабо шевелился. Вольф бешено наносил удары наугад. Вода мешала ему бить сильно. Смит заколотил руками и ногами. Вокруг него образовалась розовая пена. Наконец Вольфу удалось схватить его за волосы и удержать на мгновение его голову для того, чтобы перерезать ему горло. Теперь он не оживет.
Вольф отпустил безжизненное тело Смита и сунул нож в ножны. Вода вокруг него стала красно-бурого цвета.
«Я плаваю в крови», – подумал он, и ему вдруг стало противно.
Труп относило в сторону, и Вольф подтянул его к себе. Слишком поздно он сообразил, что обнаруженный без признаков насилия труп майора мог бы быть принят за следствие несчастного случая, а труп с перерезанным горлом – это уже, несомненно, свидетельство убийства. Теперь надо спрятать труп.
Он позвал:
– Соня!
– Меня тошнит.
– Оставь, эти глупости. Нам нужно отправить труп на дно.
– О господи, в воде всюду кровь.
– Послушай меня! – Он хотел заорать на нее, но был вынужден сдержаться. – Дай… ту веревку. Давай же!
Она исчезла на минуту, затем вернулась с веревкой в руках.
«Она ничего не соображает, – подумал Вольф. – Нужно говорить ей, что она должна делать».
– Теперь возьми портфель Смита и положи туда что-нибудь тяжелое.
– Тяжелое? Но что?
– Господи, боже мой, ну что у нас есть тяжелого. Ну… книги… нет, книги тяжелые, но не настолько. Я знаю – бутылки. Бутылки с шампанским. Набей портфель бутылками с шампанским.
– Зачем?
– Не рассуждай, а делай, что я говорю!
Она ушла. Через иллюминатор он увидел, как она спустилась по лесенке и вошла в гостиную – медленно, как лунатик.
«Торопись, толстая шлюха, торопись!»
Она обвела комнату невидящим взглядом. Все еще заторможено она подняла с пола портфель. Держа его в руках, прошла в кухню и открыла холодильник, задумавшись, как будто решала, что приготовить на обед.
«Давай же!»
Соня взяла из холодильника бутылку шампанского и замерла с бутылкой в одной руке и портфелем в другой, как будто не помнила, что ей делать дальше. Наконец взор ее прояснился и она положила бутылку горизонтально в портфель. Затем вынула вторую бутылку.
«Клади их валетом, идиотка, так больше войдет!» – мысленно вскричал Вольф.
Соня положила вторую бутылку в портфель, подумала и переложила ее другим концом.
«Соображает», – успокоился Вольф.
Ей удалось засунуть в портфель четыре бутылки. Захлопнув холодильник, она огляделась в поисках других тяжелых предметов. На глаза ей попались брусок для заточки ножей и стеклянное пресс-папье. Она засунула их в портфель и закрыла замки. Затем Соня вышла на палубу.
– Что теперь? – спросила она.
– Привяжи веревку к ручке портфеля.
Она почти оправилась от шока. Пальцы ее двигались уже быстрее.
– Привяжи покрепче, – приказал Вольф.
– О'кей.
– Никого нет вокруг?
Она посмотрела по сторонам.
– Нет.
– Давай быстрее.
Соня затянула узел.
– Бросай мне веревку, – скомандовал Вольф.
Она бросила ему свободный конец веревки. Он уже выбивался из сил, пытаясь удержаться на плаву и удерживая рядом с собой мертвое тело. Ему пришлось на мгновение выпустить труп, чтобы схватить веревку обеими руками; при этом он энергично работал ногами, чтобы не оказаться под водой. Он просунул веревку под мышками трупа, обернул ее дважды вокруг мертвого тела и завязал узел. Несколько раз во время этой процедуры он чуть не ушел под воду, а один раз его чуть не вырвало, когда он глотнул окрашенной кровью воды.
Наконец все было готово.
– Проверь узел на портфеле, – приказал он Соне.
– Узел крепкий.
– Бросай портфель в воду – и как можно дальше.
Она сбросила тяжелый портфель через борт. Упав со всплеском ярдах в двух от борта (он был слишком тяжел для нее), портфель сразу пошел ко дну. Веревка начала медленно натягиваться, а затем груз утащил за собой труп. Вольф взглянул на ровную поверхность воды. Узлы держали. Он попробовал достать ногами труп под собой, но под ним была только вода. Труп ушел на большую глубину.
Вольф пробормотал:
– Lieber Gott, наконец-то.
Он взобрался на палубу. Взглянув на воду, увидел медленно тающее розовое пятно.
В этот момент женский голос произнес:
– Доброе утро!
Вольф и Соня повернулись лицом к бечевнику. Они увидели женщину средних лет с корзинкой в руках.
– Доброе утро, – ответила Соня и прошептала Вольфу: – Соседка!
– Я слышала всплеск, что-нибудь случилось? – спросила женщина.
– М-м… нет. Моя собачка упала в воду, и мистеру Робинсону пришлось ее спасать, – нашлась Соня.
– Вот это мужчина! А я не знала, что у вас есть собака.
– Это щенок. Мне его подарили.
– Какая порода?
Вольф чуть не закричал: убирайся отсюда, глупая баба!
– Пудель, – ответила Соня.
– Вот бы на него посмотреть.
– Может быть, завтра – я заперла его в наказание за шалость.
– Бедняжка!
Вольф не выдержал:
– Пойду переоденусь в сухую одежду.
– До завтра, – торопливо попрощалась Соня с женщиной.
– Приятно было познакомиться с вами, мистер Робинсон, – сказала соседка.
Вольф и Соня спустились вниз в гостиную. Соня плюхнулась на диван и закрыла глаза. Вольф начал стаскивать с себя мокрую одежду.
– Ничего хуже со мной не случалось, – обессиленно проговорила Соня.

