Информатор - Тэйлор Стивенс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Эмили провела их в гостиную и усадила на огромную софу. Брэдфорд устроился рядом, и каждый раз, когда она смотрела на него, ее лицо озарялось улыбкой, разгонявшей морщинки печали. Это была улыбка невинности и по трясения, переживания и смятения, но и, главное, — настоящего счастья. Что бы там ни говорил Бейярд, эта девушка хотела, чтобы ее нашли. В этом не было никакого сомнения, но сразу напрашивался вопрос — почему за все четыре года она не попыталась связаться с родными?
Эмили повернулась к Монро и вопросительно на нее посмотрела.
— Эмили, это Мишель, — представил ее Брэдфорд, и Эмили пожала протянутую ей руку. — Твоя семья пыталась тебя разыскать все четыре года, — пояснил Брэдфорд, — но сделать это удалось только ей.
Эмили отдернула руку, ее улыбка погасла, и она наклонила голову, потупив глаза, будто пыталась осмыслить услышанное. Наконец она повернулась к Брэдфорду и спросила:
— Что?
Отвечать стала Монро:
— Эмили, мы приехали, чтобы помочь тебе, если в этом есть необходимость. Мы можем вывезти тебя из страны и все для этого приготовили. Ты этого хочешь?
Эмили медленно кивнула.
— Хочу, — подтвердила она, — но только я не понимаю. Почему сейчас? Я все время просила забрать меня домой, как только здесь оказалась.
Брэдфорд посмотрел на Монро, и в ее ответном взгляде читалось только одно: либо у Эмили не все в порядке с головой, либо у них настоящая проблема и масштабы ее даже трудно вообразить. Скорее всего последнее. У Монро учащенно забилось сердце, а в голове с бешеной скоростью завертелись мысли, складывая в единую картину, казалось бы, не связанные между собой факты. Она помедлила и спросила, зная ответ еще до того, как договорила свой вопрос:
— Эмили, а кого ты просила?
Девушка начала отвечать, но остановилась, когда в комнату вошла служанка с чашками на подносе. Она поставила их на журнальный столик, а Эмили умолкла, сложив руки на коленях. Казалось, секунды тянулись бесконечно долго, пока наконец женщина не вышла.
— Я ей не доверяю, — объяснила Эмили. — Думаю, что она не говорит по-английски, но уверенности у меня нет. Она тетя моего мужа и докладывает ему обо всем, что я делаю.
Монро встала с софы и опустилась перед Эмили на колени, чтобы их лица оказались на одном уровне.
— Мы приехали, чтобы вытащить тебя отсюда и отвезти домой, если ты этого хочешь. Ты хочешь этого?
Эмили кивнула.
— Тогда слушай внимательно. Пока я искала тебя, меня дважды чуть не убили, и не исключено, что убийцы попытаются совершить новую попытку, если узнают, что мы здесь. Информация, имеющаяся у нас, расходится с тем, о чем рассказываешь ты. И если в самом ближайшем будущем нам не удастся разобраться, что к чему, мы можем не выбраться из страны. Тогда, если тебя не убьют вместе с нами, ты останешься здесь навсегда. Эмили, нам нужно знать, кого ты просила вернуть тебя домой, кто держит тебя здесь и кто пытался убить меня. Ты можешь нам помочь разобраться с этим?
— Я просила папу, — ответила Эмили. — Мне удалось связаться с ним не сразу, а примерно через год, и он очень тогда разозлился и отказался со мной разговаривать. — Эмили говорила уже совсем свободно, слова слетали у нее с языка, и появился даже американский акцент. — Я смогла дозвониться только ему и ни разу не говорила с мамой. Я много раз просила своего мужа меня отпустить. Теперь на просьбы он отвечает побоями, и я перестала просить. — У нее по щеке скатилась слеза и упала на подол. Она всхлипнула и принялась тереть глаза. — Он говорит, что держит меня здесь для моего же блага, что без него меня бы давно убили, что я никогда не смогу уйти и должна быть ему благодарна. — Она опустила голову. — Поэтому я и не понимаю, почему вы пришли сейчас.
— А где твой муж? В Малабо?
— Наверное.
— Люди, пытавшиеся меня убить, были ангольскими наемниками, подчиняющимися только президенту. У твоего мужа есть связи, которые позволили бы ему использовать ангольцев в своих целях?
Эмили пожала плечами.
— Я не знаю, — призналась она. — Я ничего не знаю ни о его бизнесе, ни о работе. Я знакома с некоторыми родственниками. Он племянник президента, а его братья занимают важные посты.
— Тебя удерживает здесь только он? Или есть и другие?
— Не знаю, — снова повторила она. — Думаю, что он один. — Она посмотрела на Брэдфорда. — У меня нет денег, а люди в городе все меня знают. Если я сбегу, кто-нибудь обязательно сообщит моему мужу. Я уже пыталась бежать. Он нашел меня прежде, чем мне удалось покинуть страну, и держал взаперти в доме несколько месяцев, пока я не пообещала, что это больше не повторится.
— Мы вытащим тебя, — заверила Монро. — Даю слово.
— У меня есть два сына, — сообщила Эмили. — Одному два с половиной года, а второму почти год. Как быть с ними?
Брэдфорд понимающе кивнул:
— У нас есть паспорта для тебя и твоих детей.
— Пойду соберу вещи, — сказала Эмили, но Монро остановила ее, положив руку на плечо.
— Ты уйдешь в том, во что одета сейчас. Нужно сказать тете твоего мужа, что мы сходим в ресторан пообедать, а она пусть соберет детей. Она должна считать, что вы вернетесь через несколько часов.
Эмили кивнула и, позвав пожилую женщину, сказала ей все, о чем они условились. Дождавшись, когда та выйдет из комнаты, Монро, так и не находя всех ответов на мучившие ее вопросы, обратилась к Эмили:
— У нас мало времени, и сейчас не до деталей, но хотя бы вкратце расскажи, почему и как ты оказалась здесь. Начни с Намибии.
Эмили с вымученной улыбкой смахнула прядь волос со лба.
— Нас было трое, — начала она. — Я, Кристоф и Мел. Мы путешествовали вместе, начиная с Кении, побывали почти везде на востоке и юге, хотели посмотреть западное побережье и добраться до Нигерии, а оттуда уже вылететь на родину. У нас было мало времени, потому что мама настаивала на моем возвращении, а у Мела появились какие-то срочные дела. В Виндхуке мы решали, как попасть в Конго или Габон, потому что ехать через Анголу было слишком опасно. Потом мы встретили парня по имени Ганс — фамилии я не помню, — и нам здорово повезло, так как Кристоф был немцем, а родители Ганса — выходцами из Германии. Он работал летчиком и летал в Анголу на частном самолете. Узнав, что нам надо на север, он как-то сообщил, что летит после обеда в Луанду, и предложил захватить нас с собой. Там мы могли бы нанять лодку или сесть на самолет до Габона и решили согласиться. Я позвонила домой, сообщила отцу маршрут и пообещала связаться с ним из Либревиля.
Монро поймала взгляд Брэдфорда — его брови были нахмурены, а на лице написано недоумение. Любое сообщение от Эмили после Намибии было бы очень важным для поисков, тем более с указанием конкретных деталей об их местоположении, но об этой беседе он слышал впервые. Монро сначала хотела остановить Эмили и кое-что уточнить, но передумала.
— Он сказал, что с нетерпением ждет моего возвращения, — продолжала Эмили, — и спросил, не собираемся ли мы заехать в Экваториальную Гвинею, раз уж будем в Габоне. Мы не собирались, потому что об этой стране мало что известно и гипотетическое удовольствие не стоило возможных проблем.
Эмили помолчала, будто раздумывая над своими последними словами, а потом посмотрела на Монро и продолжила:
— Он сообщил, что ведет разведку нефти в этой дикой и далекой от цивилизации стране. Рассказал и о том, что предшественник нынешнего президента закопал государственную казну возле своей родной деревни. Мы вылетели в Луанду и, по-моему, в тот же вечер пристроились на грузовое судно, отправлявшееся в Габон. Дня через три мы оказались в столице и хотели оттуда перебраться в Камерун по суше. Тогда я и рассказала ребятам о легенде про Экваториальную Гвинею, услышанной от отца, и они решили, что было бы круто побывать в стране, куда так редко забредают путешественники. Вот тогда мы и поменяли маршрут, намереваясь добраться до Камеруна через Экваториальную Гвинею. Мы получили визы, но дозвониться никому из родителей я не смогла и поэтому направила послание по электронной почте, сообщив отцу, куда мы направляемся.
— А почему отцу? — прервала ее Монро. — Почему не матери?
— Я разговаривала с отцом, когда была в Луанде, и он сказал, что мама поехала навестить друзей на ранчо в Вайоминг и вернется только через пару недель, поэтому и я написала ему, а не ей.
Монро вопросительно взглянула на Брэдфорда, и он дал понять, что Элизабет не ездила в Вайоминг. Эмили, ничего не заметив, продолжила:
— Мы ехали по дороге от Ойема до Монгомо, когда на КПП нас остановили военные и стали придираться. Тогда мы особо не удивились этому, потому что раньше уже с подобным сталкивались. Но у Мела неожиданно поехала «крыша». За несколько дней до этого, может, за неделю, в его поведении вдруг появились какие-то странности: он разговаривал сам с собой, бормотал что-то, страдал паранойей. Но потом становился абсолютно нормальным. Мы еще рассказывали ему о том, что он вытворял, и вместе над этим смеялись. Но на этот раз Мел просто обезумел: стал кричать и набросился на одного из солдат, а потом все вообще вышло из-под контроля. — Она задумалась, устремив невидящий взгляд в середину комнаты. — Они убили его. Прямо там, зарубили мачете, а мы с Кристофом все это видели. А потом Кристоф сорвался с места и побежал. Я не знала, что делать, и побежала за ним. Мы долго бежали, и мне почти удалось ускользнуть. Думаю, что Кристофу наверняка удалось. Я видела, как он бежал в сторону границы, а потом получила удар и потеряла сознание.