- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Венец на двоих (СИ) - Лариса Куролесова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Каким‑то чудом ему удалось прекрасно выспаться, несмотря на все треволнения прошедшей ночи. Городская стража и гвардейский отряд, прибывшие на место пожара, изрядно опоздали — к моменту их появления дождь уже залил полыхающие остатки дома, не позволив огню перекинуться на другие строения, располагавшиеся довольно близко. Люди, участвовавшие в тушении пожара, ждать вмешательства властей не стали, быстро нырнув по собственным домами. Только ослабевшая от напряжения Тера по — прежнему плакала на груди у будущего мужа, когда из водяной пелены выскочили пятеро патрульных в форме эрнодарских гвардейцев.
— Эй ты! — рявкнул мигом помрачневший сержант Дигс, оказавшийся предводителем стражников. — А ну немедленно отпусти госпожу чародейку!
Изрядно разозленный неудачами сегодняшнего вечера, Дорнан повернулся к нему и уже готов был брякнуть что‑нибудь крайне нелицеприятное, но всхлипнувшая Ильтера успела первой.
— Все в порядке, сержант! — девушка, слегка прихрамывая, отстранилась и кивнула Дигсу. — Лучше помогите людям!
Обиженный служака сердито засопел, но покорно принялся отдавать приказания патрульным, а будущий король бережно повел своего придворного мага к лошади. На этот раз девушка не воспротивилась, когда ее усадили в седло. Всю дорогу до ее дома они провели в молчании — казалось, после вспышки гнева и слез у Ильтеры попросту не осталось сил разговаривать.
Даже когда Дорнан, сняв ее с коня, не опустил на землю, а на руках внес в дом, девушка отреагировала на это довольно вяло: вздрогнула, но так ничего и не сказала. В коридоре их встретила шокированно вздохнувшая Сора Талит, которая, впрочем, предпочла не выяснять, что случилось, а просто показать Койру, как пройти к спальне чародейки. Только оставив Ильтеру на попечение невысокой деятельной служанки (ее лицо тоже показалось королю знакомым), Дорнан отправился прочь. Оставалось только добраться до собственного дворца, каким‑то чудом проникнуть внутрь, договорившись с охраной, и заснуть. Простейшая задача, реализовать которую этой ночью было бы невероятно трудно.
Но прислуга королевской чародейки решила вопрос проще: когда Дорнан Койр вышел из дверей спальни хозяйки, его встретила нервничающая Сора Талит, которая, смущаясь, сказала, что для его величества приготовлена одна из комнат, а о его коне и вещах уже позаботились. Заглушив вопящее чувство приличия, Дорнан позволил себе порадоваться тому, что его проблемы нашли такое простое решение, и воспользовался предложением переночевать в доме своей будущей жены. Традиции, конечно, этого не позволяли, но ему было уже все равно.
Проснувшись утром, король по — прежнему совершенно не желал выяснять, что именно подумала прислуга, увидев на пороге грязных и вымокших до нитки чародейку и будущего правителя. По правде говоря, его это не интересовало. Стоило выйти из комнаты, ставшей его пристанищем на прошлую ночь, как к нему тут же подошла Сора Талит, поинтересовавшаяся, где он будет завтракать. Ильтера, видимо, еще не проснулась, но остальные обитатели дома уже бодрствовали, хотя и старались не попадаться лишний раз на глаза высокородному гостю.
Дорнан чувствовал себя не очень уютно: словно чужак, который каким‑то обманным способом проник в защищенную крепость. Кроме того, ему было неловко от того, что Ильтера Морн дала приют всем тем людям, служившим его отцу, о которых он сам не позаботился. И что после этого они должны думать о наследнике престола, явившемся откуда‑то после долгого отсутствия и благополучно забывшем о тех, кто много лет преданно и верно работал во дворце?! Стоило ли удивляться тому, что они относились к нему с опасливой осторожностью? Поселившись в доме у Даллары, он как‑то упустил из виду тот момент, что после пожара множество людей лишилось крова.
Удивительно, но, оказавшись в доме у Ильтеры, он даже почувствовал что‑то вроде гордости за свою будущую жену. Надо отдать ей должное: чародейка о людях не забыла, и они, похоже, отвечали ей взаимной заботой и любовью. Во всяком случае, ее небольшой домик оказался переполнен разновозрастными жителями (Дорнану оставалось лишь удивляться, что для него освободили отдельную комнату — кажется, здесь жили по три — четыре человека в каждом помещении, кроме спальни хозяйки). Во время традиционных визитов жениха они старались не попадаться на глаза будущему государю, но днем у слуг много работы, а утром ничто не мешает проявлению легкой праздности (разумеется, когда Сора Талит не видит), и некоронованного короля провожала не одна пара любопытных глаз.
Идти до столовой было недалеко, однако к моменту, когда Дорнан Койр оказался в самой большой комнате скромного домика чародейки, где она обычно его и принимала, завтрак уже подали. Он ожидал увидеть всех тех, кто обычно трапезничал с Ильтерой Морн, но на столе красовалось лишь два прибора — очевидно, остальные жители не решились составить компанию правителю Эрнодара, пусть даже он пока и не имеет права надеть корону. Вздохнув, Дорнан занял один из стульев, оставив место во главе свободным для чародейки. Занимать главенствующее положение в этом доме он не собирался. Теперь оставалось только дождаться хозяйки и приступить к завтраку.
— Я просто трусливая дура, — Ильтера Морн на секунду неуверенно замерла на пороге собственной столовой, как будто сомневалась, действительно ли пришла туда, куда собиралась, покачала головой, а потом медленно, все еще немного хромая, прошла к стулу во главе стола.
— Мне следует как‑то прореагировать на эту реплику? — осторожно поинтересовался Дорнан. — Насколько я помню, магу довольно опасно противоречить в его собственном доме, но с сутью сказанного я все же не согласен.
— Нет, это была просто констатация факта, не требующая ни подтверждения, ни опровержения, — с грустью заметила чародейка. — С добрым утром, ваше величество!
— Тебе не кажется, что после вчерашнего пожара это обращение несколько… неуместно? — он наполнил два кубка вином и передал один Ильтере. — По — моему, возвращаться к этикету нет никакого смысла.
Леди придворный маг слегка покраснела, видимо, припомнив события прошлого вечера, и кивнула, согласившись, что после пощечины и истерики как‑то непоследовательно официально обращаться к будущему мужу полным титулом.
— Вы… ты с официальным визитом или заночевал здесь? — с отсутствующим видом поинтересовалась она.
— Прошу прощения, что забыл о приличиях, — хмыкнув, извинился Дорнан.
— Да нет, это ерунда, — Тера махнула рукой. — Моей репутации уже ничто не повредит, а свою ты основательно подмочил вчера вечером на приеме у Даллары.

