Одержимые сердца - Анна Морион
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Готова? – словно не услышав моих слов, улыбнулся Брэндон и протянул мне свою ладонь.
– К чему? – уточнила я, вложив свою ладонь в его.
– Наслаждаться моим сюрпризом.
– О, да, мой милый. И я надеюсь, что он меня не разочарует.
Брэндон усмехнулся и молча повел меня к двери. Мы вышли на крыльцо и спустились по лестнице во двор. Я ожидала, что мы сядем в «Бентли» и уедем, но, к моему величайшему удивлению, мы прошли мимо автомобиля и вышли за ворота, окружающие поместье. Как только мы вышли, ворота закрылись. Брэндон шел вперед. Он держал мою ладонь в своей, и я шла за ним. Добровольно. Но я не понимала. Куда мы идем? Зачем?
Мы шли по узкой, покрытой идеально ровным асфальтом дороге.
Я терпеливо ждала, когда же Брэндон откроет свой прелестный рот и расскажет мне о своих планах и о пункте нашего назначения. Но он молчал, и я лишь гадала, что за сюрприз меня ждет, если он попросил меня надеть это белое платье. Возможно, мы идем в ближайший населенный пункт, где нас ждет столик на двоих, в каком-нибудь местном ветхом ресторане? Или, может, там происходит мероприятие с танцами, и мы будем танцевать почти до самого рассвета? Моя голова была забита десятками догадок, но, когда мы резко свернули с дороги вправо и пошли по покрытому травой и полевыми цветами полю, я поняла, что все мои догадки ошибочны.
– Куда мы идем? – недовольно спросила я, подумав, что вся эта противная зелень вокруг меня испортит мои дорогие белые туфли.
– Будь терпеливой, – коротко отрезал Брэндон, даже не удосужившись взглянуть на меня.
– Черт, мои туфли! – раздраженно бросила я.
– Сними их, – было его ответом, и он освободил мою ладонь от плена своей ладони.
Я саркастически усмехнулась, но последовала его совету и сняла свои бедные туфли. Взглянув на подошвы, я тяжело вздохнула: они были покрыты зеленым соком травы и цветов, которые были раздавлены моими туфлями.
– В следующий раз предупреди меня о том, что мы пойдем по полю! – сердито сказала я Брэндону и, взяв туфли в правую руку, левой взяла ладонь Брэндона в свою.
Мы молча продолжили идти по траве, вглубь поля. Нас окружали красивые тучи, окрашенные в темно-оранжевый цвет июньского заката. Было светло. Вокруг щебетали и пели птицы: их звонкие песни наводили на меня непонятную тоску и непонимание того, что, черт побери, я здесь делаю? Посреди этого поля?
– Еще долго идти? – спросила я, устав от неведения и чувствуя, как мое удивление сменяется раздражением.
– Почти пришли.
– Куда мы…
– Помолчи.
Я раздраженно вздохнула: теперь мне было запрещено и слово вымолвить! Какой занятный, твою мать, сюрприз!
– Вот мы и здесь, – тихо сказал Брэндон, когда мы забрались на небольшой холм.
– Это и есть твой сюрприз? – не поверила я. Мои губы расплылись в непонимающей улыбке.
Это не могло быть его сюрпризом. Сюрпризом, ради которого я надела это платье и ждала весь чертов день!
– Я знал, что тебе понравится, – улыбнулся мне Брэндон.
Его улыбка заставила меня поверить в искренность его слов. И в искренность того, что он действительно считал, что этот «сюрприз» принесет мне радость и придется мне по душе. Но он ошибся. О, как он ошибся!
Я вновь обвела взглядом долину, лежащую передо мной, и не смогла сдержать смех бессилия и беспомощности.
Передо мной, освещенное бледным розовым светом уже ушедшего заката, лежало кроваво-красное маковое поле.
– Что ж… Красиво… И очень романтично, – все же, не смогла не согласиться я.
Вид на маковое поле, розовое небо, еле заметный ветерок, обдувающий мое лицо… В воздухе витал дух романтики. Маки алели на полотне темно-зеленого поля, напоминая мне капли крови, упавшие на темную рыхлую землю. Цветы были большими, созревшими. Они словно наслаждались этим прекрасным вечером, тянулись к прохладе, после жаркого солнечного дня.
«Какой ты, все-таки, романтик!» – пронеслось в моей голове, когда я взглянула на Брэндона и обнаружила на его лице легкую улыбку.
Он смотрел на меня, словно наблюдая за моей реакцией.
Я поспешила широко улыбнуться и после слов благодарности тому, что он привел меня в это чудесное место, нежно поцеловала его в губы.
– Не хочешь пройтись среди маков? – спросил он.
– Я предпочитаю оставаться здесь и наслаждаться видом, – честно ответила я, не находя в его предложении ничего интересного.
Вот уж романтика. Ходить по маковому полю и топтать несчастные цветы!
– Почему? – нахмурился Брэндон.
– Я не люблю маки, – ответила я.
– Я знаю это. Ты не любишь маки. Но сегодня они прекрасны, – тихим настойчивым тоном сказал Брэндон. – Пойдем. – Он схватил меня за запястье.
– Не так грубо! – недовольно буркнула я.
Он отпустил мое запястье и пристально взглянул в мои глаза.
– Тогда иди сама, – тихим, но отчего-то строгим тоном сказал он.
Строгость его тона дала мне понять, что своим поведением я показываю ему неблагодарность и даже пренебрежение к его сюрпризу. А ведь он все тщательно подготовил: выбрал для меня это белое платье, в котором я буду так трогательно смотреться на фоне алых маков, выбрал прекрасный вечер, привел меня сюда, надеясь на то, что мне понравится это место. Его сюрприз. Для него – это особенный вечер, а я своим нежеланием следовать запланированной им программе, порчу его. Нужно взять себя в руки и позволить Брэндону руководить. Но только сегодня.
– Не сердись. Я всего лишь думаю о том, что могу запачкать мое красивое платье, – пытаясь оправдать свое поведение, солгала я.
– С ним ничего не случится. Это твой вечер, и я разрешаю тебе делать все, что ты захочешь, – вкрадчиво сказал на это Брэндон.
– Ты разрешаешь мне? – ухмыльнулась я. – Дорогой, мне не нужно твое разрешение!
– Что я вижу? Ты вновь упрямишься? – спросил он.
– Не знаю, в какую игру ты играешь, но она мне нравится! – тихо сказала я, вновь почувствовав томление во всем моем теле. Но я не желала портить этот вечер банальным сексом в маках, поэтому молча положила свои туфли на траву и пошла вниз, в долину, полную маков.
Оказавшись внизу, я осторожно вступила в гущу алых цветов и медленно пошла вперед, все глубже утопая в алом море. Я обернулась и увидела, что Брэндон все еще стоял на холме, засунув руки в карманы брюк, и наблюдал за мной.
– Ты идешь? – иронично воскликнула я.
Его загадочное поведение интриговало меня. И вдруг меня посетила странная мысль: он устроил этот вечер для меня? Или для себя? Почему он стоит там, на холме и пристально наблюдает за каждым моим движением? Его завораживает то, как я смотрюсь на этом чертовом маковом поле?
– Ты хочешь,