- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Манро (ЛП) - Коул Кресли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ну, ладно. — Рен отпила восхитительный бренди и заметила: — Король с трудом может отвести от тебя взгляд.
— Он под моим каблуком. Как и я под его. — «Под каблуком», должно быть, означает влюблён. — А Манро с трудом может отвести от тебя взгляд. Боже милостивый, он невероятно красив.
В Рен кипело чувство собственничества. Он выглядел потрясающе в смокинге, и она гордилась тем, что шла под руку с ним.
Элли подалась вперёд и сказала:
— Кстати, мне очень жаль, что Лео натравил огненных демонов на ваши задницы.
— Без обид. Одно время я планировала убить его
Элли кивнула.
— Он часто это слышит. — Они обменялись улыбками, устраняя потенциальную неловкость. — Какая у тебя была жизнь в Трансильвании сто лет назад?
— Я была очень занята, но рада. Днём я выступала в цирке, а каждую ночь охотилась на бессмертных.
— Должно быть, было тяжело узнать о своей, э-э-э, смерти.
— Да. — Откровение Лотэра потрясло. — Но мне нужно было выяснить, что произошло. — Она только хотела, чтобы близкие знали, что у неё был шанс жить дальше. Поверят ли они, что сейчас она сидит в Дакии и пьёт напитки с королевой вампиров? — Учитывая моё охотничье прошлое, не думаю, что встречу здесь такой радушный приём.
— Девочка, бессмертные принесли мне столько дерьма, что я понимаю, к чему ты. Я была одержима злым божеством, и если бы какие-нибудь циркачи спасли меня, я бы спела им дифирамбы. А когда Лео похитил меня, я бы всё отдала за то, чтобы циркачи сделали ему больно. Он вёл себя, как хрен.
— Вёл себя, как овощ? — Рен не представляла Лотэра овощем.
— Ой, нет. Это ругательство. Типа, мудака. Этот вампир причинил мне столько горя, что в итоге я отрубила ему голову
Рен моргнула.
— Отрубила?
— Я отрубила ему голову. Ну, почти. Хотя не хотела. В итоге я оставила кусочек кожи, так что у него получилось регенерировать. Я рада, что так вышло. Я сильно люблю парня — моего высокомерного, сумасшедшего, красноглазого парня. Хотя я точно понимаю гнев на бессмертных.
Рен была благодарна Элли за то, что она говорила так откровенно.
— Он действительно без твоего разрешения сделал тебя бессмертной?
Она кивнула.
— Вот тогда-то я и едва не обезглавила его.
Что бы сделала Рен, если бы Манро повернул кольцо, находясь на другом конце света? Или, что хуже, если бы сделал это, глядя ей в глаза?
— Но в итоге Лео спас жизни почти всей моей семье, так что я простила его.
Смогла бы Рен простить Манро в такой ситуации?
— Превращение было болезненным?
— Нет. В мгновение ока я превратился из человека в вампиршу. Сначала я была в шоке, но когда разобрался с новыми способностями — например, телепортация и выносливость — мне понравилось.
Сверхъестественная сила одна из черт, которым Рен больше всего завидовала.
— Подозреваю, Манро планировал, что именно об этом мы поговорим сегодня. Он хочет, чтобы я соблазнилась возможностью вечной жизни.
— И ты соблазнилась?
Если бы Рен стала Ликаном, никогда бы не постарела и не страдала от болезней. Она могла бы восстанавливаться после ран и с лёгкостью бросала вызов бессмертным.
— Может. Если бы была альтернатива, я бы её рассмотрела.
Элли сделала глоток.
— Ты любишь Манро?
Рен колебалась.
— Я бы полюбила, если бы он согласился с тем, что решение стать бессмертной должно быть моим. — Как Рен и сказала: она хотела жить на собственных условиях.
— Я понимаю, почему ты ко всему относишься с подозрением. Он сильно давит?
— Да, — признала она. — И я не хочу доводить до смены вида
Элли подняла бокал.
— Вперёд, сестра!
— Тем более, он готов дать бессрочную клятву Королеве Зла ради этого. — Ещё один солдат в армии должников Дорады?
Лицо Элли вытянулось.
— До нас доходят тревожные слухи, Керени. Когда Лео заключал сделку с бессмертными, те злились из-за того, что были ему должны, но, в конце концов, они получали то, что хотели. Ходят слухи, что никто не получает от Дорады того, чего хочет. Больше похоже на искажённые версии их желаний.
Будто Рен нужна была ещё одна причина победить колдунью.
— Когда придёт Бэлери, бросит кости и посмотрит, что ждёт тебя в будущем.
— Я была бы признательна. — Услышать предсказание от человека, который действительно может видеть будущее, новый опыт. — И, пожалуйста, зови меня Рен. — Она поладила с вампиршей!
— Я знала, что ты мне понравишься! Твоё здоровье, Рен! — Элли чокнулась с ней бокалами. — Как, по-твоему, дела у ребят? Ну, о чём они вообще говорят? Я бы хотела подслушать.
Глава 50
— Вскроем слона? — нараспев произнёс Лотэр, усаживаясь в бильярдной. — Или правду? Или что там делают, когда надо обсудить назревшую проблему, стоящую, как слон среди комнаты. — Он отпил из бокала кровавого напитка.
— Что? — Манро сел напротив короля и сделал глоток виски. Ему не хотелось расставаться с Керени, а понимающее поведение Лотэра раздражало. — Слон?
— Я про то, что ты пришёл помочь Кристоффу с его, — Лотэр показал пальцами кавычки, — побегом.
Даже если бы Манро не предупреждали, не лгать Лотэру, он не видел в этом смысла. Вампир слишком умён.
— Да. Мы можем обсудить и это.
Когда облезлый пёс с важным видом вошёл в комнату и сел рядом с Лотэром, король рассеянно погладил его.
— Лаклейн послал тебя сюда с заданием, да? Обуздавшие Жажду стали сильными союзниками ликанов. Твой король хотел бы вознаградить их спасением Кристоффа. — Именно так сказал ему Лаклейн. Манро полагал, что посол должен дистанцировать своего короля и сохранить отношения между правителями. В конце концов, посла можно заменить.
— Обуздавшие Жажду верят, что Кристофф здесь пленник; я хотел проверить сам.
— Ты видел на нём цепи?
— Может, фея ограничила его способность переноситься.
— Он здесь по своей воле, — сказал Лотэр. — Поскольку я не могу лгать, ты знаешь, это правда. Но не стесняйся спросить его.
— Спрошу.
— Предпринимать спасательную миссию с твоей женщиной — рискованно, — заметил Лотэр. — Я прятал свою всякий раз, когда шёл на дело. И под «делом» я подразумеваю «не убивать». Но однажды она пошла со мной. Её смертный разум еле пережил встречу с монстрами Ллора. Точнее, встречу с монстрами, отличными от меня.
— Еле пережил?
— Она впала в кататонию. У людей такое бывает. Только за последний год Лизавета вторая, о которой я знаю лично. Нам повезло, что она выкарабкалась. Иногда это уже не исправишь
Что, если Керени пройдёт физическое превращение в другой вид без сучка и задоринки, но затем впадёт в кататонию? За дни, которые они провели в Проклятом лесу, она сказала, что Вселенная обращается ко всем, кто слушает. Неужели Вселенная просто махала руками над головой, предупреждая Манро?
— О чём ты так сильно напряг мышцы своего волчьего мозга? — спросил Лотэр. — Теперь мы ещё больше не подходим друг другу интеллектуально. По крайней мере, Кристофф держит меня в напряжении.
— Ты всегда был такой занозой в заднице?
— Нет. Но я стал мастером в этом деле благодаря усердной практике, — гордо сказал он. — Тебя, должно быть, поглощают мысли о смертности пары. Я ни о чём другом не думал, прежде чем повернуть кольцо.
— Повернуть кольцо? — Всё так просто? — Как точно ты формулировал?
— Попросил, чтобы моя невеста стала вампиром, со всеми сильными сторонами вида и без каких-то слабостей.
Манро не мог поверить, что собирается попросить совета у Лотэра, но…
— Что бы ты попросил, будь на моём месте?
— Господи, попросил бы стать из Ликана любым другим существом.
Манро изо всех сил старался сохранять спокойствие.
— Ты больше похож на придворного шута.
— Очень даже похож, — признался Лотэр и отхлебнул напитка. — Я бы хотел, чтобы моя пара стала Ликаном со всеми сильными сторонами этого вида и без каких-то слабостей — и имела такой же контроль над зверем, как я над своим.

