Мечта - Барбара Делински
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ты обманываешь. Ты меня не любишь, – поправив очки, насмешливо произнесла Джессика.
– Я люблю тебя.
– Может быть, сейчас ты действительно в этом уверен. Но пройдет совсем немного времени, когда ты поймешь, что заблуждался насчет своих чувств ко мне. В действительности ты меня не любишь. Ты просто не мог влюбиться в такую женщину, как я.
– Но почему? – Голос Картера теперь звучал зловеще. Таким же зловещим стал и его взгляд. – Потому что ты некрасивая? Потому что в постели ты похожа на мешок с картошкой? Потому что ты книжный червь?
– Ты влюблен только в поместье Кросслинов, – выпалила Джессика.
Он посмотрел на нее как на сумасшедшую.
– Поместье Кросслинов – это всего лишь дом и примыкающий к нему участок. Как, скажи, я могу быть влюблен в столь неодушевленный предмет?
– Но тебя этот дом всегда привлекал. Постепенно ты стал ассоциировать его со мной и потому по ошибке решил, что любишь именно меня.
– Отличный ход, профессор, но вы не правы. Сейчас дом Кросслинов на грани сноса. И потому сейчас у меня нет никаких причин пытаться влюбить тебя в себя, даже если бы мной двигали корыстные цели и желания завладеть твоим домом.
Она попыталась зайти с другой стороны:
– Ну, тогда дело в деньгах. Если этот проект удастся, ты сможешь получить за него большие деньги. Ты мечтаешь об этом и потому сейчас так расположен ко мне.
– Деньги не так важны для меня, как ты думаешь, – хмыкнув, сказал Картер. – Если бы ты была такой непривлекательной, как ты хочешь сказать, то никакие деньги не заставили бы меня лечь с тобой в постель.
– Ты говоришь глупости.
– Но это действительно так. Я хочу убедить тебя, что действительно тебя люблю. Я никогда не испытывал такого наслаждения, как в постели с тобой. Мои мышцы до сих пор болят от усталости. Но я хочу заниматься любовью с тобой еще и еще. Я возбуждаюсь каждый раз, как вспоминаю о тебе.
Джессика заткнула уши, так как слова Картера возбуждали ее. Только когда по движениям его губ Джессика поняла, что Картер замолчал, она отняла руки от ушей и медленно проговорила:
– Возможно, ты просто хочешь мне таким образом отомстить.
– Отомстить? Что за ерунду ты говоришь? Она высоко подняла голову:
– Ты ведь решил отомстить мне, верно? За те далекие годы, когда у меня было все, а у тебя ничего?
– Ты шутишь? – Впервые в голосе Картера послышалась неподдельная душевная боль. – Неужели ты забыла, о чем я рассказывал тебе в тот вечер? О Вьетнаме, о моих родителях? Я никогда никому об этом не говорил. Или для тебя это все ничего не значит?
– Конечно же нет, – возразила Джессика.
– Я все равно не смог тебе угодить. Ты спросила меня, почему я так сильно изменился за эти годы, и я откровенно обо всем рассказал, но ты все равно продолжаешь обвинять меня в неискренности. – Картер немного помолчал. А когда он заговорил, его голос зазвучал более мягко: – Ты испугалась того, что, вопреки твоему мнению обо мне, я действительно изменился? И ты окончательно в этом убедилась? Дело в этом? Впервые в жизни ты поняла, что я стал человеком, с которым ты хотела бы провести остаток жизни? Это тебя так испугало?
Джессика промолчала.
– Это тебя испугало? – в раздражении повторил Картер.
– Нет. Я просто не хочу провести остаток жизни ни с одним мужчиной.
– Это из-за твоего бывшего мужа? Из-за того, как он к тебе относился?
– Вовсе не из-за этого. Мы с Томом давно развелись. Все, что у нас было, осталось в прошлом.
– Но воспоминания об этом до сих пор преследуют тебя.
– Не настолько, чтобы влиять на мое будущее.
– Но ты не доверяешь мне. Вот в чем корень проблемы. Ты думаешь, что я раню тебя так же, как этот эгоистичный ублюдок, твой бывший муж. Впусти меня в дом, Джессика. Я не могу ничего тебе доказывать, пока нас разделяет полуоткрытая дверь.
– А тебе и не нужно мне ничего доказывать, – сказала Джессика, но тем не менее впустила Картера внутрь. Она села на ступеньки лестницы, ведущей на второй этаж.
– Ну хорошо, – сказал Картер, присаживаясь рядом и одной рукой обнимая ее за талию. – Я согласен, что между нами все произошло слишком быстро. Если тебе нужно время, я подожду. Я не хочу торопить тебя, особенно в таких важных вещах, как свадьба. – Он притянул ее к себе и заговорил тише, глядя прямо в лицо Джессики: – Но я не смогу все это время находиться вдали от тебя. Я просто физически не смогу все это время с тобой не видеться. Мне нужно встречаться с тобой каждый день. Мне нужно постоянно быть рядом.
Джессика хотела было ему возразить, но ей не пришло в голову ничего подходящего. Она не могла ни о чем думать, когда Картер находился рядом. Она ощущала его всем своим существом, ей было дорого в нем все: легкая щетина – он не успел утром побриться, – жар его большого, сильного тела, пронзительный запах мужской плоти. Картер выглядел таким искренним. Его слова звучали так правдиво. Джессике так хотелось… ему поверить.
Он поцеловал ее, и Джессика почувствовала себя побежденной. Воспоминания о прошлой ночи, словно шквал, нахлынули на нее. Она тонула в них, забыв обо всем. Все ее сегодняшние мысли показались совершенно не важными. В порыве страсти она обхватила Картера руками. Ей нужно было вернуться в реальность после всех своих переживаний и страхов. Она почувствовала сильное сексуальное возбуждение. И это не было следствием ее воспоминаний или фантазий. Это было следствием их страстного и долгого поцелуя.
Картер все целовал и целовал Джессику. Их поцелуй был больше похож на дуэль, на состязание, в котором они оба одержали победу. Картер, вдруг ощутив, что ему ужасно мешают очки Джессики, снял их и отложил в сторону. Опрокинув Джессику прямо на ступеньки, Картер страстно стал гладить ее грудь. Но теперь помешала рубашка, и он принялся ее расстегивать. Ему это не сразу удалось, потому что руки дрожали от возбуждения. Но как только он справился с пуговицами и лифчиком, возбуждение накрыло его с головой, потому что Джессика положила руку на его горячую пульсирующую плоть, – ее прикосновение подействовало на него, как электрический разряд.
– О, детка, – сказал он. – Хорошо, продолжай.
Подложив под ее ягодицы свою большую сильную руку, Картер притянул Джессику к себе. Он поцеловал ее и принялся расстегивать ее джинсы.
– Картер, – прошептала она, задыхаясь. – Что ты…
– Я хочу тебя, – прошептал он.
– Сейчас?
– О да.
– Здесь?
– Где угодно. Помоги мне, Джесс.
Ему никак не удавалось расстегнуть ремень на брюках. Джессика попыталась ему помочь, но у нее тоже не получилось. Руки их переплетались и путались, мешая друг другу. Положение затрудняло необыкновенное возбуждение Картера. После пары бесполезных попыток она оставила это безнадежное дело. Джессика переключилась на то, чтобы снять джинсы хотя бы с себя. Но и это у нее не вышло. И потому, когда Картер окончательно повалил ее на ступеньки, Джессике удалось всего лишь спустить джинсы ниже колен.