Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Фантастика и фэнтези » LitRPG » Повелитель Хаоса - Александр Светлый

Повелитель Хаоса - Александр Светлый

Читать онлайн Повелитель Хаоса - Александр Светлый

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 116
Перейти на страницу:
городе и за его пределами. Слабая городская стража и малочисленная охрана поместья наместника Лэй, незначительно усилившаяся израненными воинами из поместья Шу, сошлась в бою не на жизнь, а на смерть. Из семьи наместника и всех его людей, кто не разбежался от страха, в поместье в живых остались лишь его младшая дочь и её забившаяся под кровать служанка. И произошло это совсем не благодаря охране поместья или усилиям городской стражи.

Они не были матерыми, крепкими бойцами, работали за скромную зарплату и заставить их стоять на смерть, умирать, но не отступить, защищая совершенно незнакомую им дочь такого же чуждого гостя из столицы было невозможно. Городская стража при виде такого числа головорезов просто разбежалась. Всё пришлось делать мне одному. Правда, сражаться, постоянно зная ход мыслей главаря бандитов было намного проще, чем вслепую. Мне даже удалось стравить воинов клана Су и Мо, внушив, чтобы они атаковали друг друга, выкрикивая из их рядов нужные мне обвинения.

У всего этого сброда не было опознавательных знаков свой-чужой. Бандиты и наемники не знали всех противников и товарищей в лицо, и нередко атаковали союзников, просто потому, что приняли их за врагов. Двор дома Лань Эр к вечеру был густо завален телами. Я полностью разрядил свои иглы, потратил драгоценный яд, но защитил хотя бы одного члена семьи погибшего по своей глупости наместника. Он сам виноват, не я настроил против него все сильнейшие кланы своей недальновидной политикой. Он явно переоценил свои силы и думал, что Золотой ярлык и страх попасть в число мятежников защитит его от прямого вооруженного нападения.

Конечно, я тоже был частично виноват в его гибели. У меня одного просто не было сил, справиться со всей ордой озверевших убийц клана Мо. Я был рад, что он решил бодаться с наместником, но никак не мог знать, что он так быстро объединится с наемниками из клана Су и Шу. Я не ставил целью ослабить и сократить эти кланы, просто действовал по плану, старательно внушая союзникам, что их предали и стравливая друг с другом.

Мои действия стоили клану Шу больших жертв. Их глава с детьми сбежал из города, а вот представителей смежных веток, наемников и слуг истребили почти полностью. Сильно пострадали все три сильнейших клана, лишившись большей части своих людей. Разумеется, сами главы, их отпрыски и жены не вошли в это число. Если очень грубо, можно было считать, что итогом резни стала победа кланов Мо и Су над наместником и кланом Шу, но для последнего ещё ничего не закончилось. Подавшийся в бега глава с наследниками явно будет добиваться во дворце справедливости, а если учесть, что погиб и посланный от лица правителя наместник, то помощь в торжестве справедливости определенно придёт.

Тем не менее, временно контроль над городом перешел в руки двух существенно сократившихся, но все ещё формально считавшихся сильнейшими кланов Мо и Су и для меня это становилось проблемой. Я тоже относился к клану Су, меня в городе многие знали в лицо. Если в итоге эти кланы признают мятежниками, то за мной начнется настоящая охота, но это позже, а пока у меня имелось на повестке дня три более насущные проблемы.

Первая — я смог похитить из плена праправнучку искателя сокровищ из клана Му, которая могла мне открыть местоположение тайника её семьи, но заняться его поисками я пока не мог. Не мог из-за второй проблемы. Я перебил многих, но до конца истребить людей из клана Мо и Су не смог. Запасов Ци и заряда игл не хватило. Пришлось взять девицу Лэй и её служанку за шиворот и бежать из поместья, пока были силы.

Раз я взялся защитить тех, кто оказался мне не безразличен в хаосе возникшей бойни, теперь мне приходилось заботиться о получившей желанную свободу таким жутким способом девице Лэй. Чтобы она пошла со мной, пришлось признаться, что я тот самый утренний похититель и пришёл её спасти, узнав о коварных планах злейших врагов наместника.

Разумеется, посвящать её в то, что мои непродуманные до конца действия сыграли не меньшую роль в трагической гибели её семьи, я не стал. Она видела лишь то, что её пытались убить, а я её защитил, что там творилось за кулисами, знал только я.

Временно я поселил всех троих подопечных, пленницу Му и девицу Лэй со служанкой в доме семьи Фу и отправился в гильдию алхимиков, уже зная благодаря нефриту, что Фу Мэнсю схватили не бандиты из главного поместья, а их мелкий прислужник Мо Гуй Шень. Одной его фамилии было достаточно, чтобы понять, как отправленные мной туда люди умудрились попасть в тюрьму уже самой гильдии.

Администратор натравил на семью незаконно удерживаемой в камере Мэнсю стражу, а когда они отказались покидать торговый зал, с удовольствием бросил их туда же, где держал и её. Меня волновало не само заточение семьи Фу, а нечто другое. Почему поклявшиеся мне хранить секрет люди тут же вывалили подонку Гуй Шеню тот бред, что я им сказал, чтобы запугать. Если бы не они, глава клана Мо не обмочил бы штаны и не кинулся объединяться с кланами Шу и Су, готовясь отражать нашествие убийц. Именно эти действия болтливых людей многократно усложнили для меня борьбу с кланом Мо и вызвали все те жертвы среди клана Шу, охраны и семьи наместника.

Казалось бы, такая мелочь, просто подержать язык за зубами, когда вас просят, но нет, эти люди клянутся, плачут, бьются головой об пол, и в следующую секунду, у тебя за спиной рассказывают всё. Это меня не просто задело, а оскорбило. Я больше не мог им доверять. Если бы они знали какую-то действительно ценную информацию, мне бы пришлось их убить. Но я решил оставить их малодушный поступок на их же совести, просто проверил, что они живы, но сидят, как нарушители порядка в камере при гильдии, и на этом с ними распрощался.

В доме, опять применив нефрит, отыскал свиток с отметками Менсю, но в них не было одной важной записи, той самой, ради которой она, возвращаясь домой, заглянула ещё раз в гильдию алхимиков. Она увидела, что к входу в торговый зал направляется молодая госпожа со служанкой и зашла узнать, что они покупают. Почти на автомате, просто потому, что она уже месяц этим занималась, а тут пришел новый, незнакомый клиент. Именно из-за того,

1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 116
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Повелитель Хаоса - Александр Светлый торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель