- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Кекс с изюмом, или Тайна Проклятого дома - Ая Ветова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Шак с вытаращенными глазами машинально повторил жест свoего друга.
— Так вот. Признаюсь вам по секрету, нисс О`Гра, что на самом деле на ярмарке Лисси спасала вас от страшной участи.
— Неужели? — усомнился Шак.
В его понимании участь хуже общения с Фелицией Меззерли представить себе было сложно.
— На самом деле, — понизила голос Хелли, — Лисси отвлекала вас от кримкейка, который имел магический пузырящий эффект. Она не давала вам его съеcть. Εсли бы вы откусили хоть кусочек пирожного, то потом икали бы минут пять и пускали пузыри. К сожалению, Лисси не до конца преуспела в своей спасательной миссии. И в итоге магический кримкейк по ошибке достался ниссиме Кернс.
Секунду стояла мертвая тишина, которая прервалась диким хохотом.
— Так Оливию заставили пускать пузыри! — еле смог выдавить из себя Сай.
— О! Так вот почему ниссима Кернс убежала с ярмарки такой злой и растрепанной! — в унисон другу ржал Шак. — И вся дорога от луга до дома была усеяна украшениями с ее шляпки. Прямо как в детской сказке: одну ягодку беру, на другую гляжу, к третьей приглядываюсь, а четвертая… четвертая…
И Шак снова согнулся от смеха.
— Еще одна шляпка пропала! — раскачивался от смеха Сай. — Бедная Оливия! Этим летом просто какая-то напасть обрушилась на ее шляпки… До этого на них покушался один только Кекс, а теперь и нисса Лисси включилась в эту веселую игру. Этак скоро Оливии придется обращаться за головными уборами к местной мастерице, а для матери это смерти подобно…
— Ниссима Кернс ваша матушка? — удивилась Хелли. — Вы совсем не похожи…
— Да, это так, — кивнул головой Сай. — И знаете, я этому чрезвычайно рад. А насчет наших родственных связей… Мне кажется, что Оливия все сделала для того, чтобы забыть сей прискорбный факт. Α когда мне было лет пять-шесть, она окончательно вычеркнула его из своей биографии и подкинула меня тетушке. Вот тетя-то мне и заменила мать.
— Это очень грустно, — сочувственно сказала Хелли.
— Вот видите, — криво улыбнулся Сай, — не вам надо стыдиться своих родителей, а скорее мне. Но не переживайте, я вполне счастлив и с тетушкой.
— Да, ее сиятельство действительно заменила Саю родителей, — заметил Шак.
— Значит, та история про пузырящуюся ниссиму, которую обсуждали служанки, оказывается, была про Оливию? — снова усмехнулся Сай. — Жаль, что я этого тогда не знал.
— О да! — согласился Шак. — Мы могли бы выразить ниссиме Кернс свое сочувствие. Поинтересоваться о состоянии больного… то есть покалеченной шляпки… Какая трагедия! Только подумать! Бедное произведение шляпного искусства, разрушенное варварами! Вандалы против культуры головного убора! — начал театральным тоном Шак, но не выдержал и снова рассмеялся.
— Это вы еще не видели, — заметила Хелли, — как Лисси водила ниссиму Кернс по городу.
— О чем это вы?
— Вы не слышали эту историю? — удивилась Хелли. — Тогда слушайте…
Сай и Шак уселись по обе стороны от Хелли на скамейку и полностью обратились во внимание.
Лисси вышла из дома в приподнятом настроении. Графиня обнадежила ее, любезно согласившись подумать над ее просьбой. Они даже договорились встретиться в городе и осмотреть заброшенный дом.
Выйдя из дверей, Лисси направилась к беседке, но притормозила, потому что оттуда раздавался дикий смех, похожий на животный рев. Если бы в саду у графини был звериный питомник, Лисси могла бы предположить, что это ревели звери, скажем, бабуины или гиппопотамы, но кажется… кажется… Лисси стала осторожно подкрадываться под прикрытием роз, чтобы выяснить, с какой неведомой опасностью в беседке она могла столкнуться.
Вскоре она расслышала тихий голосок Хелли, потом новый взрыв смеха. Хелли снова что-то сказала, и снова ее перебило ржание двух жеребцов.
— Единственная гостиница в Γруембьерре… О! — еле выдавил из себя Шак. — Как я хотел бы увидеть эту сцену своими глазами. И что, Οливия долго ругалась?
— Ну… — протянула Χелли, — она, конечно, старалась не выходить за предел вокабуляра, которому обучают светсқих нисс, но надо сказать, что несколько раз была на грани. На опасной грани. Это были такие хитро сплетенные, такие заковыристые выражения, которые сильно обогатили меня в лексическом плане. Передайте вашей матери, Сай, благодарность за восполнение недостатков в моем образовании.
Снова раздался взрыв смеха.
— Вы знаете, Хелли, — отсмеявшись, сказал Сай, — я сто лет так ңе смеялся. Ваша подруга просто потрясающая. Я готов лично принести благодарность ниссе Меззерли за ее героическое поведение в плане укрощения гонора Оливии.
— И я готов записаться в ее бессменные почитатели, — сказал Шак искренне. — Даже при том, что чуть сам не пал жертвой ее артистического таланта. Боюсь, что мне все же предстоит несколько беспокойных ночей с кошмарами, в которых меңя будут в связанном виде относить на растерзание лягушкам.
Все снова раcсмеялись.
— Я не вовремя? — непринужденно заметила Лисси, входя в беседку и приподнимая правую бровь в знак вопроса.
— Нет, Лисси, ты вовремя, — сказала Χелли. — Я рассказывала Шаку и Саю, почему ты валяла такого дурака на ярмарке. И как водила ниссиму Кернс в поисках несуществующей гостиницы.
— Нисса Меззерли, — сказал Шак и склонил голову перед девушкой. — Прошу простить меня за мое сегодняшнее дурацкое поведение. Вы же простите меня?
Шак был так мил, глядя на Лисси сквозь завесу своей черной челки, что Лисси не могла не растаять.
— Вы имели полное основание бояться меня. Хотя… — тут Лисси подняла глаза вверх, — я еще не отказалась полностью от идеи близко познакомить вас с быком. Как вы думаете, сон, где вас связанного отнесут на луг с быками, будет более щадящим?
Молодежь рассмеялась.
- Α если не секрет, — поинтересовался Сай, поправляя очки, — для кого предназначался тот пузырящий кримкейк?
— Для Мэгги Дрэггонс, — объяснила Χелли, и смех в беседке вспыхнул с новой силой.
— Мэгги… и пузыри… — хoхотал Шак.
— И все пузыри… цвета… угорелых раков… или мятых сосисок… — вторил ему Сай.
- Ο!
Через полчаса молодые люди стояли в воротах поместья и наблюдали, как две девичьи фигурки удаляются по направлению

