Властелин Морморы - Макс Фрай
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
С другой стороны, какой с гажинских полицейских спрос? Толпу окрестных ребятишек в прятки играть сюда не пустили, и на том спасибо. Ну и мои подозрения, что кто-то очень ловкий проскользнул в призрачный замок вслед за Лонли-Локли, после нашей беседы переросли в твердую уверенность. Так что от допроса все же вышел какой-то толк.
Сэр Шурф ждал меня на пороге дома. Точнее, на границе между реальностью и наваждением. Вид у него был чрезвычайно недовольный. Зная Шурфа, я подозревал, что теперь он сам себя проклинает: зачем пошел на поводу у собственного чутья, поднял переполох? Мог бы еще целый час за здешними тайнами гоняться, и надо же, собственными руками этакое счастье порушил. Ну, это с ним вечная история: чувство долга всегда перевешивает личные интересы; парень морщится, но терпит. Такая трудная жизнь.
— Я нащупал след, но на пороге он обрывается, — отрапортовал Шурф. — Может, вы попробуете?
— Бессмысленно. Люди оставляют следы, пока ходят по земле. Наваждение захочешь, а не истопчешь, — отмахнулся я. — Скажи лучше, что за след?
— Сложно сказать, я все-таки не Мастер Преследования. Но похоже, это женщина. Причем то ли довольно могущественная ведьма, то ли просто сильная личность, мне в таких случаях всегда бывает трудно разобраться.
— Ну, положим, вещи-то взаимосвязанные… А разбираться ни к чему. И так ясно: это леди Тинна за тобой прискакала. То-то мы с Зогги удивлялись, что она за деньгами не приходит…
— За мной? — искренне удивился Лонли-Локли. — Но зачем? Тут не самое подходящее место для свиданий. Строго говоря, хуже и не выдумаешь.
— Это тебе ясно. А ей никакой разницы, лишь бы без свидетелей с тобой поговорить.
— На ее месте я бы просто послал зов персоне, которая меня заинтересовала, — пожал плечами сэр Шурф. — Безмолвная речь для того и существует, чтобы люди могли поговорить без свидетелей. Собственно, я и сам собирался послать ей зов, когда покончу с исследованиями. Леди Тинна — чрезвычайно интересная особа. К тому же я собирался задать ей ряд вопросов касательно древнего устава Белых Пекарей. Странно, что она не захотела немного подождать.
Я возвел глаза к небу. И почему как только человек становится совершенством, он тут же напрочь перестает разбираться в людях?! Лонли-Локли в этом смысле не исключение, я уж сколько таких умников перевидал.
Конечно, Длинная Тинна вряд ли была так уж уверена, что столичный красавчик в Мантии Смерти непременно о ней вспомнит, а назначить свидание самой ей гордость не позволяла. Вот и ухватилась за первую же возможность устроить встречу как бы случайно: дескать, шла мимо, никого не трогала, а тут вы гуляете, какая неожиданность… Но что толку объяснять все это Лонли-Локли? В лучшем случае бровь приподнимет вежливо, но скорее всего просто пожмет плечами — дескать, как же вы хорошо во всех этих глупостях разбираетесь, сэр! Знаю я его.
Поэтому я не стал тратить время, чтобы в очередной раз втолковать Шурфу, как устроена нормальная человеческая жизнь, а просто послал зов леди Тинне. Благо свойства созданного мною наваждения Безмолвному общению не препятствовали.
"Прости великодушно, леди Тинна, что беспокою тебя в столь неурочный час, — галантно сказал я. — Но мой друг Зогги уже устал сидеть на мешке с твоими деньгами. Куда ты запропастилась?"
К счастью, она откликнулась немедленно. И то хлеб.
Сперва Тинна сделала вид, что страшно занята. Изобретала какие-то хитроумные препятствия, якобы вставшие на ее пути к трактиру, декламировала старинные формулы извинений, больше похожие на заклинания, обещала зайти за деньгами на рассвете или даже в полдень, как нам будет удобнее. Надеялась быстро от меня отделаться, но я не отставал. С преувеличенным интересом расспрашивал: какие такие дела? Что за препятствия? А ну-ка, подробнее, пожалуйста! Неужели что-то еще не в порядке? И, может быть, нужна помощь?
Наконец эта детская игра в увертки мне надоела, и я перешел к делу.
"Есть у меня подозрение, леди Тинна, что ты не удержалась от искушения и залезла в мой заколдованный замок… Да погоди ты, не спорь, сперва выслушай, что я скажу. От самой прогулки вреда никакого нет, шляйся себе на здоровье где хочешь. Мне не жалко. Есть только одна проблема: на рассвете это наваждение исчезнет. И если в этот момент внутри будут гулять люди, они тоже исчезнут. Раз — и нет никого. Собственно, только поэтому я окружил это место стражей, которую ты, как я понимаю, благополучно обвела вокруг пальца. Ну и молодец. А теперь давай, выбирайся оттуда. У тебя в запасе меньше часа. Чем скорее выйдешь, тем лучше".
Старшина гажинских нищих умолкла надолго. Обдумывала информацию, как я понимаю. И в результате приняла единственно верное решение: слушаться меня.
"Если так, я пошла назад, — объявила она. — Извините, что сунулась сюда без спроса… А кстати, ваш коллега в Мантии Смерти — он знает, что через час всему конец? А то я случайно видела, как он сюда заходил".
Случайно она видела, понимаете ли. Вот ведь, бывают же удивительные совпадения!
"Сэр Лонли-Локли уже давно на улице, — успокоил я Тинну. — Давай поторапливайся".
Потом я набил трубку, уселся на низкий каменный парапет, поманил Шурфа: дескать, садись рядом.
— Ну и что, неужели леди Тинна действительно бродит по этому замку? — спросил он.
— А как ты думаешь? — ухмыльнулся я.
— Я думал, она более благоразумна, — сухо сказал Шурф. — При такой-то профессии, как у нее…
— Ну, все же не придворная дама и не школьная учительница. Риск для нее, надо полагать, привычное дело.
Лонли-Локли был непреклонен.
— Риск — да. Но не легкомыслие. А уж отсутствие у старшины нищих терпения и выдержки совершенно недопустимо.
Я сперва даже удивился немного: что за вожжа ему под хвост попала? Но развивать эту тему не стал, а просто предложил ему кисет с табаком. Сэр Шурф благодарил меня долго и церемонно, как Куманский Халиф заморского посла. Подозреваю, это блестящее выступление хоть немного помогло ему отвлечься от печальных мыслей о несовершенстве леди Тинны. И от тревоги за ее драгоценную шкурку, если уж на то пошло.
Четверть часа спустя я снова послал зов Тинне и без лишних церемоний спросил, где ее Темные Магистры носят. Она очень бодро доложила, что надеется скоро быть рядом с нами.
Все бы ничего, но формулировка мне не понравилась. Какая такая «надежда»? Если уж взрослый, трезвый, здоровый человек собственными ногами топает к выходу, он не «надеется», а знает, что конец пути близок. Или?..
"Так. Погоди-ка, леди Тинна, — сказал я. — А ты дорогу-то запомнила?"
"Н-н-ну…"
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});