Проданная невеста (СИ) - Завгородняя Анна Александровна
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Наверное, - на губах Риверса промелькнула улыбка. – Но это ведь не все. Если бы Катерина ограничилась одним лишь шрамом, возможно, я бы понял.
Бабушка Ортелла сделала еще один глоток, когда лай повторился и уже ближе. А несколько секунд спустя в зал влетел Тревор. Нелепо загребая короткими лапами, он бросился к своей хозяйке, не переставая истошно лаять. Леди удивленно опустила глаза и посмотрела на подбежавшего любимца. Затем она наклонилась и подхватила его на руки, а в зале раздался топот ног – это прибежали лакеи Рейна и компаньонка старой леди. Все они застыли на пороге, а бабушка Рейна посмотрела на своего любимца, который не переставая заливался жутким лаем, захлебываясь и хрипя.
- Да что не так, Тревор? – спросила она беззлобно.
Песик дернулся в ее руках в направлении стола и леди поставила собачку прямо рядом со своей тарелкой, сбросив небрежно на пол бокалы и салатницу. Тревор перепрыгнул через тарелку, из которой ела его хозяйка, одним ударом короткой лапы опрокинул бокал с остатками вина и завыл.
Леди Ортелла посмотрела на вино, разлившееся кровавым пятном по скатерти, затем перевела взгляд на свою собаку и в довершение всего взглянула на внука.
Тревор продолжал выть, а бабушка Рейна холодно, чеканя слова, спросила:
- Что….вы…мне…добавили в вино?
От ее тона у меня даже мурашки по спине пробежали. Но муж спокойно выдержал и голос своей родственницы и ее полный недовольства и злости взор. Он улыбнулся и ответил:
- Ничего такого, что может повредить вашему здоровью, дорогая леди Ортелла.
Воздух за спиной старой дамы пошел рябью. Секунда и рядом с ней возник Торн.
Почувствовав стороннее присутствие, леди Ортелла было оглянулась, но не успела увидеть мага. Ему стоило лишь взмахнуть рукой и время словно остановилось. В нем бабушка Рейна двигалась как в воде. Даже вой собаки растянулся в одну ноту.
- Молчать! – произнес королевский маг, посмотрев на Тревора. Собачка медленно моргнула, а ее вой тут же оборвался, да так неожиданно, будто кто-то резко обрезал натянутую струну. Я даже удивилась: неужели можно было так? А Торн успел подхватить падающую леди Ортеллу. Она, закрыв глаза, принялась оседать вниз и непременно упала бы, не окажись маг рядом.
- С ней все будет в порядке? – спросила я приблизившись.
- Без сомнений! – почти весело ответил мужчина и, удобнее устроив на руках бабушку Рейна, добавил: - Теперь идемте в гостиную. Надо уложить ее на диван.
- Она возненавидит нас, когда очнется, - заметила я осторожно, обратившись к мужу.
- Действительно? – Риверс вопросительно изогнул бровь. – А мне кажется, что ситуация изменится мало. Но вот за псину я вам, Торн, искренне благодарен, так как уже подумывал о том, чтобы приласкать этого Тревора каким-нибудь малоприятным заклинанием.
- Увы, это временный эффект, - ответил маг. – И, к слову, леди Сьюзан, эта почтенная дама, после того как очнется, не будет помнить ничего из того, что с ней произошло.
Рейн шагнул вперед.
- Идемте, - позвал он. – Рядом с залом есть небольшая дамская гостиная. Она нам идеально подойдет.
Эту гостиную я видела впервые. Муж оказался прав: комнатка была уютная и совсем крошечная. Из нее выходило одно окно, открывавшее вид на лес и виднеющиеся за ним крыши столичных домов, а внутри стояла мягкая мебель, да в стене ютился маленький камин, в котором сейчас было чисто.
Торн уложил бабушку Рейна на диван и опустился рядом с ней на одно колено, отчего картина показалась мне довольно забавной. Создавалось впечатление, будто мужчина сидит у изголовья своей возлюбленной. Я фыркнула и Торн, обернувшись, спросил:
- Что-то не так, госпожа графиня?
- Все так, - я подавила улыбку. – Просто забавные ассоциации.
- Не приведи боги, - он усмехнулся и, кажется, понял, что я успела себе вообразить.
- Итак, я спрашиваю, вы молчите. Боюсь, у нас слишком мало времени. Графиня выпила лишь часть вина.
- Что не так с ее собакой? – спросила я. – Она примчалась, словно почувствовала, что ее хозяйке грозит опасность!
- Еще бы, - Торн взял старую леди за руку и провел большим пальцем по внутренней стороне ее ладони. – Эта собака не просто собака.
- Что же это такое? – Мне было очень интересно.
- Охранник. Видимо, у леди Ортеллы есть недоброжелатели.
- Для охранника это существо слишком мало, - высказался Рейн, но тут Торн поднял левую руку, призывая нас к молчанию и миг спустя, когда в гостиной воцарилась тишина, нажал в центр ладони бабушки Рейна и она открыла глаза.
Я даже ахнула, увидев, что глаза у леди были лишены зрачка. Зрелище было неприятное.
- Леди Ортелла! – позвал Торн.
Ее губы дрогнули.
- Да!
- У меня есть к вам несколько вопросов, леди Ортелла! – Голос Торна стал сильным. Создалось ощущение, будто он давит им на сознание лежащей на диване женщины.
- Спрашивайте! – бесцветным голосом ответила бабушка Рейна.
- Леди Катерина Риверс, - продолжил маг, усиливая давление голоса, - мне нужно знать местонахождение вашей невестки. Вы знаете, где она находится?
- Да, - прозвучало в ответ и мое сердце замерло в предвкушении.
- Назовите мне это место, - потребовал Торн.
И тут по лицу старой дамы пробежала тень. Она нахмурилась. Лоб прочертили незримые прежде морщины. Создалось ощущение, что она противится давлению Торна, магии его зелья. Но мужчина лишь сильнее сдавил ее руку и Ортелла сдалась.
- Она в Линтоне, живет в старом доме своего отца, - выдохнула бабушка.
Мы с Рейном переглянулись. Он взглядом дал понять, что отлично знает, где находится этот город или деревня. Во взоре мужа промелькнуло искреннее облегчение, но тут Торн заговорил снова:
- Скажите, что вы знаете о проклятии, которым ваша невестка наградила вашего внука?
Леди Ортелла сделала глубокий вдох. Короткая борьба – женщина оказалась сильнее, чем мы думали, - и в воздухе прозвучал ответ:
- Знаю. Наш род должен прерваться на Рейне Риверсе. Он испортил нашу кровь. Он недостоин носить это имя, потому что он сын бесславной женщины.
Торн оглянулся на моего мужа, а у меня сжалось сердце от боли за Рейна. Всегда тяжело слышать такие слова от родных людей, даже если эти родные люди с тобой не общаются.
На лице графа Риверса не дрогнул ни единый мускул. Он казался незыблемым, как скала, но я-то знала! Я чувствовала, что внутри его сильного сердца кипит обида.
Никогда не пойму людей, подобных леди Ортелле! Как можно вот так отзываться о единственном оставшемся близком человеке? Да, мать Рейна не была из благородных, но он ее внук! В нем течет кровь Риверсов!
И в тот момент я осознала, что муж был прав. С леди Ортеллой нам не найти общего языка. Она никогда не станет частью нашей семьи, а мы – ее.
- Возможно, вы знаете, как уничтожить проклятие? – снова надавил на старую даму Торн.
Она нахмурилась и выдержав паузу ответила:
- Нет. Катерина не говорила мне об этом.
- Тогда это все, - улыбнулся маг, правда улыбка вышла недоброй. Ему тоже не понравились слова леди Ортеллы и королевский охранник даже не пытался скрыть свои эмоции.
Отпустив руку старшей леди Риверс, Торн провел ладонью над ее лицом и поднявшись на ноги, произнес:
- Через несколько минут она придет в себя. Возможно, это случится даже раньше. Она ничего не будет помнить. Я сейчас пойду проведаю Тревора и подчищу ему память. Так что собака не сможет передать своей госпоже о том, что произошло.
- Спасибо вам, Торн, - сказала я.
Мужчина посмотрел на меня, коротко кивнул и произнес, уже обращаясь к моему супругу:
- Риверс, боюсь, я вам огорчу, но вряд ли скажу что-то новое. Эта леди не испытывает ни к вам, ни к вашей супруге ничего хорошего. Не тратьте на нее свое время и здоровье. Мы узнали все, что нам надо. Больше она не знает ничего.
- Благодарю вас, Торн, - кивнул граф.
- Что предпримите дальше? – спросил маг.
- Думаю, - Рейн посмотрел на меня и улыбнулся, а я улыбнулась ему в ответ, - думаю, мы теперь отправимся навестить мою мачеху.