Том 1. Пять недель на воздушном шаре. С Земли на Луну. Вокруг Луны - Жюль Верн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Взглянув в последний раз на холм, под которым покоился прах француза, Фергюссон направился к «Виктории». Ему хотелось поставить хотя бы скромный грубый крест над этой могилой, затерянной в африканской пустыне, но в окрестностях не видно было ни единого деревца.
— Бог приметит это место, — сказал он.
Доктор был серьезно озабочен и охотно отдал бы много золота за небольшое количество воды. Надо было бы пополнить запас ее; он сильно уменьшился оттого, что пришлось выбросить ящик с водой, когда в корзину «Виктории» вцепился негр. Но в таких выжженных солнцем местах воды не было, и это не могло не тревожить доктора. Огонь в горелке надо было беспрестанно поддерживать, и Фергюссон уже начинал бояться, что воды может не хватить даже для утоления жажды. Подойдя к корзине, доктор увидел, что она завалена камнями, но, не проронив «и слова, влез в нее. Кеннеди также занял свое обычнее место, а за ними взобрался и Джо; он не мог не бросить алчного взгляда на остающиеся в котловине сокровища.
Доктор зажег горелку, змеевик стал нагреваться, и через несколько минут газ начал расширяться, но «Виктория» не двигалась с места. Джо молча с беспокойством посматривал на Фергюссона.
— Джо! — обратился к нему доктор.
Тот ничего не ответил.
— Разве ты меня не слышишь? — повторил доктор.
Джо знаком показал, что слышит, но не желает понимать.
— Сделал мне одолжение, Джо, сейчас же выбрось часть руды на землю, — сказал Фергюссон.
— Но, сэр, вы ведь сами мне позволили…
— Я позволил тебе этой рудой заменить балласт, вот и все.
— Однако…
— Что же, в самом деле тебе хочется, чтобы мы навеки остались в этой пустыне?
Джо бросил отчаянный взгляд на Кеннеди, но тот сделал знак, что ничем не может ему помочь.
— Ну что же, Джо?
— А разве ваша горелка не действует, сэр? — спросил упрямый Джо.
— Ты сам прекрасно видишь, что горелка действует, но наша «Виктория» не поднимется, пока ты не сбросишь часть балласта.
Джо почесал за ухом, взял самый маленький кусок кварца, взвесил его сперва на одной руке, потом на другой, подбросил его — в нем могло быть фунта три или четыре — и в конце концов выбросил. «Виктория» не шелохнулась.
— Ну, что? — проговорил он. — Мы все еще не поднимаемся?
— Нет еще, — ответил доктор. — Продолжай.
Кеннеди не мог не засмеяться.
Джо сбросил еще с десяток фунтов, но «Виктория» попрежнему не двигалась. Джо побледнел.
— Эх ты, бедняга! — промолвил Фергюссон. — Пойми только: Дик, ты и я — все вместе мы весим, если я не ошибаюсь, немногим больше четырехсот фунтов, и раз руда заменяла этот вес, то тебе придется выбросить по крайней мере такое же ее количество.
— Целых четыреста фунтов выбросить! — жалобно закричал Джо.
— Да, и еще немного, чтобы подняться. Ну, смелей!
Джо принялся выкидывать балласт, испуская тяжелые вздохи. Время от времени он приостанавливался и спрашивал:
— Что, начали мы подниматься?
И ему неизменно отвечали:
— Нет, стоим на месте.
— Право же, двинулись! — крикнул он, наконец.
— Еще, еще! — скомандовал Фергюссон.
— Но «Виктория» поднимается, я убежден в этом
— Говорят тебе, бросай! — вмешался Кеннеди.
Тут Джо с отчаянием схватил еще камень и вышвырнул его из корзины. «Виктория» в то же мгновение поднялась футов на сто и, попав в благоприятное течение, вскоре перелетела через окрестные горы.
— Теперь, Джо, — сказал доктор, — у тебя осталось еще целое состояние, и, если только удастся сохранить до конца нашего путешествия весь этот кварц, ты будешь обеспечен на всю жизнь.
Джо ничего не ответил и с довольным видом улегся на свое каменное ложе.
— Ты только подумай, Дик, — обратился Фергюссон к своему другу, — какое могучее действие оказывает золото даже на лучшего в свете человека. А вообще, сколько страстей, сколько жадности, сколько преступлений мог бы породить такой золотой рудник! Как это печально!
За этот день «Виктория» пролетела девяносто миль к западу. По прямой линии она была теперь на расстояния тысячи четырехсот миль от Занзибара.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
Ветер спадает. — Близость пустыни — Недостаток воды. — Ночи на экваторе — Беспокойство Самуэля Фергюссона. — Истинное положение вещей. — Решительные ответы Кеннеди и Джо. — Еще одна ночь
«Виктория», зацепившись якорем за одиноко растущее, почти высохшее дерево, всю ночь простояла совершенно спокойно. Это дало возможность путешественникам хоть немного выспаться, в чем они очень нуждались.
Утром небо снова стало прозрачно–ясным, а солнце Жгучим. «Виктория» поднялась в воздух. После не-
193
скольких тщетных попыток доктору все же удалось напасть на слабое воздушное течение, которое понесло их к северо–западу.
— Мы что–то совсем не подвигаемся вперед, — заметил Фергюссон. — Если я не ошибаюсь, мы сделали половину нашего пути приблизительно в десять дней, а при скорости, с которой мы движемся теперь, нам, чтобы закончить его, пожалуй, потребуются целые месяцы. Это тем более досадно, что нам грозит опасность остаться без воды.
— Ну, мы найдем ее, — отозвался Дик. — Невозможно, чтобы на таком огромном пространстве не встретилось какой–нибудь речонки, ручейка или пруда.
— Очень бы хотелось этого.
— А уж не груз ли Джо замедляет наш ход? — спросил Кеннеди, желая подразнить славного малого. Ему это доставляло удовольствие потому, что была минута, когда он сам поддался «золотой лихорадке». Но, ничем не высказав своего волнения, он теперь мог выступать в роли философа. Впрочем, Кеннеди держался добродушно–шутливого тона.
Джо жалобно посмотрел на шотландца. Но доктор ничего не ответил на вопрос своего друга. Он думал не без тайного ужаса о необъятных просторах Сахары: гам ведь, он знал, проходят порой целые недели, прежде чем караван наткнется на воду. И Фергюссон с особым вниманием всматривался во всякую видневшуюся лощинку.
От этой тревоги и печальных воспоминаний о происшествиях последних дней настроение у путешественников заметно изменилось. Они мало говорили. Каждый был погружен в собственные мысли.
Славный Джо, побывав на руднике, точно переродился. Он стал молчалив; он жадными глазами поглядывал на нагроможденные в корзине камни; сегодня они ровно ничего не стоят, завтра они станут бесценным кладом.
Между тем самый вид этой части Африки будил беспокойные мысли. Местность делалась все пустыннее. Не было видно не только селений, но даже и отдельных хижин. Растительность исчезала; кое–где виднелись заросли каких–то низкорослых растений, напоминавшие шотландские вересковые поля. Среди беловатых песков и раскаленных камней попадались чахлые мастиковые деревья и колючий кустарник. Там и сям показывались первичные породы земной коры в виде скал с резкими и острыми контурами. Все эти предвестники безводной пустыни заставляли еще больше призадуматься доктора Фергюссона.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});